23 [yirmi üç] |
|
Dil öğrenmek |
تعلم اللغات الأجنبية |
|
|
|
Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz? |
أين تعلمت الأسبانية؟ |
a’in tylmt ala’sbaniah |
Portekizce de biliyor musunuz? |
هل تتكلم أيضاَ البرتغالية؟ |
x’l ttklm a’id’ae albrtghaliah |
Evet, biraz da İtalyanca biliyorum. |
نعم، وأتكلم أيضًا شيئاً من الإيطالية. |
nym, ua’tklm a’id’an’a shij’aan’ mn ali’it’aliah |
|
|
|
|
|
|
Bence çok güzel konuşuyorsunuz. |
أرى أنك تتكلم بشكل جيد جدًا. |
a’rjh a’nk ttklm bshkl gid gdan’a |
Diller birbirine oldukça benziyor. |
اللغات متشابهة إلى حد ما. |
allghat mtshabx’ah i’ljh xhd ma |
Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum. |
أستطيع أن أفهمها جيدًا. |
a’stt’iy a’n a’fx’mx’a gidan’a |
|
|
|
|
|
|
Ama konuşmak ve yazmak zordur. |
لكن التكلم والكتابة شيء صعب. |
lkn altklm ualktabah shiy’ s’yb |
Henüz çok hata yapıyorum. |
وما أزال أعمل أخطاء كثيرة. |
uma a’zal a’yml a’xt’ay’ kthirah |
Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz. |
أرجو أن تصحح لي دائمًا. |
a’rgu a’n ts’xhxh li daj’man’a |
|
|
|
|
|
|
Telaffuzunuz çok iyi. |
نطقك جيد تماماً. |
nt’qk gid tmamaan’ |
Hafif bir aksanınız var. |
عندك لكنة بسيطة. |
yndk lknah bsit’ah |
Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor. |
يستطيع الشخص أن يعرف من أين أنت. |
istt’iy alshxs’ a’n iyrf mn a’in a’nt |
|
|
|
|
|
|
Ana diliniz nedir? |
ما هي لغتك الأم؟ |
ma x’i lghtk ala’m |
Dil kursuna mı gidiyorsunuz? |
هل أنت تتعلم في دورة لغوية؟ |
x’l a’nt ttylm fi durah lghuiah |
Hangi kitabı kullanıyorsunuz? |
أي منهج تستعمل؟ |
a’i mnx’g tstyml |
|
|
|
|
|
|
Adını şu anda bilmiyorum. |
لا أعرف اسمه في الوقت الحالي. |
la a’yrf asmx’ fi aluqt alxhali |
Adı şu anda aklıma gelmiyor. |
العنوان لا يخطر على بالي. |
alynuan la ixt’r yljh bali |
Unuttum. |
لقد نسيته للتو. |
lqd nsitx’ lltu |
|
|
|
|
|
24 [yirmi dört] |
|
Randevulaşmak |
المواعيد |
|
|
|
Otobüsü mü kaçırdın? |
هل قد فاتك الباص للتو [ الحافلة]؟ |
x’l qd fatk albas’ lltu [ alxhaflah] |
Yarım saat seni bekledim. |
لقد انتظرتك للتو نصف ساعة. |
lqd antz’rtk lltu ns’f sayah |
Yanında cep telefonu yok mu? |
الا يوجد معك هاتف جوال؟ |
ala iugd myk x’atf gual |
|
|
|
|
|
|
Bir dahaki sefere dakik ol! |
كن دقيقاً في المرة القادمة! |
kn dqiqaan’ fi almrah alqadmah |
Bir dahaki sefere bir taksiye bin! |
خذ سيارة أجرة في المرة القادمة! |
xdh siarah a’grah fi almrah alqadmah |
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al! |
خذ معك مظلة مطر في المرة القادمة! |
xdh myk mz’lah mt’r fi almrah alqadmah |
|
|
|
|
|
|
Yarın boşum. |
غداً عندي عطلة. |
ghdaan’ yndi yt’lah |
Yarın buluşalım mı? |
هل سنلتقي غدًا؟ |
x’l snltqi ghdan’a |
Üzgünüm, yarın müsait değilim. |
يؤسفني، غدًا لا يناسبني. |
iu’sfni, ghdan’a la inasbni |
|
|
|
|
|
|
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı? |
هل قد خططت لشيء في عطلة نهاية هذا الأسبوع؟ |
x’l qd xt’t’t lshiy’ fi yt’lah nx’aiah x’dha ala’sbuy |
Yoksa randevun mu var? |
أو قد صرت متواعداً؟ |
a’u qd s’rt mtuaydaan’ |
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum. |
أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع. |
a’qtrxh a’n nltqi fi yt’lah nx’aiah ala’sbuy |
|
|
|
|
|
|
Piknik yapalım mı? |
هل نقوم بنزهة؟ |
x’l nqum bnzx’ah |
Plaja gidelim mi? |
هل نسافر إلى الشاطئ؟ |
x’l nsafr i’ljh alshat’j’ |
Dağlara gidelim mi? |
هل نسافر إلى الجبال؟ |
x’l nsafr i’ljh algbal |
|
|
|
|
|
|
Seni bürodan alırım. |
سآخذك من المكتب. |
sehxdhk mn almktb |
Seni evden alırım. |
سآخذك من المنزل. |
sehxdhk mn almnzl |
Seni otobüs durağından alacağım. |
سآخذك من محطة الباصات [الحافلات]. |
sehxdhk mn mxht’ah albas’at [alxhaflat] |