Arapçada Zarflar-100 / Arapça Türkçe
100 [yüz] |
|
||||
Nitelik zarfları |
الظروف |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
daha evvel – daha önce hiç |
حصل مرة– لم يحصل قط |
||||
xhs’l mrah– lm ixhs’l qt‘ |
|||||
Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? |
هل حصل لك مرة أن كنت في برلين؟ |
||||
x’l xhs’l lk mrah a’n knt fi brlin |
|||||
Hayır, daha önce hiç bulunmadım. |
لا، لم يحصل قط. |
||||
la, lm ixhs’l qt‘ |
|||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
biri – hiç kimse |
أحد – لا أحد |
||||
a’xhd – la a’xhd |
|||||
Burda tanıdığınız var mı? |
أتعرف أحدًا هنا؟ |
||||
a’tyrf a’xhdan’a x’na |
|||||
Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. |
لا، لا أعرف أحدًا هنا. |
||||
la, la a’yrf a’xhdan’a x’na |
|||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
daha – artık değil |
مازال – لم يعد |
||||
mazal – lm iyd |
|||||
Burada daha çok kalacak mısınız? |
هل ستستمر في البقاء هنا طويلاً؟ |
||||
x’l ststmr fi albqay’ x’na t’uilaan‘ |
|||||
Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. |
لا، لن أبقى هنا لأطول بتاتا. |
||||
la, ln a’bqjh x’na la’t’ul btata |
|||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
birşey daha – hiç bir şey |
شيء آخر – لا شيء أكثر |
||||
shiy’ ehxr – la shiy’ a’kthr |
|||||
Bir şey daha içmek istermisiniz? |
أتريد أن تشرب شيئـًا آخر؟ |
||||
a’trid a’n tshrb shij‘ـan’a ehxr |
|||||
Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. |
لا، لا أريد أي شيء آخر. |
||||
la, la a’rid a’i shiy’ ehxr |
|||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
evvelce – henüz değil |
شيء حصل – لم يحصل |
||||
shiy’ xhs’l – lm ixhs’l |
|||||
Evvelce bir şeyler yediniz mi? |
هل حصل أن أكلت شيئـًا؟ |
||||
x’l xhs’l a’n a’klt shij‘ـan’a |
|||||
Hayır, henüz bir şey yemedim. |
لا، لم يحصل أن أكلت أي شيء. |
||||
la, lm ixhs’l a’n a’klt a’i shiy‘ |
|||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
daha başka biri – artık kimse yok |
مازال أحد – ليس من أحد |
||||
mazal a’xhd – lis mn a’xhd |
|||||
Başka kahve isteyen var mı? |
هل مازال أحد يريد قهوة؟ |
||||
x’l mazal a’xhd irid qx’uah |
|||||
Hayır, kimse istemiyor. |
لا، ليس من أحد. |
||||
la, lis mn a’xhd |