Arapçada Atıf Harfleri – Bağlaçlar 1 -94 / Arapça Türkçe
94 [doksan dört] |
|
||||
Bağlaçlar 1 |
حروف العطف 1 |
||||
Yağmur durana kadar bekle. |
انتظر حتى يتوقف المطر. |
||||
antz’r xhtjh ituqf almt’r |
|||||
Ben hazır olana kadar bekle. |
انتظر حتى أنتهي. |
||||
antz’r xhtjh a’ntx’i |
|||||
O geri gelene kadar bekle. |
انتظر حتى يعود. |
||||
antz’r xhtjh iyud |
|||||
Saçlarım kuruyana kadar bekliyorum. |
أنتظر حتى يصبح شعري جافاً. |
||||
a’ntz’r xhtjh is’bxh shyri gafaan‘ |
|||||
Film bitene kadar bekliyorum. |
أنتظر حتى ينتهي الفيلم. |
||||
a’ntz’r xhtjh intx’i alfilm |
|||||
Işık yeşil yanıncaya kadar bekliyorum. |
أنتظر حتى تصير الإشارة خضراء. |
||||
a’ntz’r xhtjh ts’ir ali’sharah xd’ray‘ |
|||||
Ne zaman tatile gidiyorsun? |
متى ستسافر للإجازة؟ |
||||
mtjh stsafr lli’gazah |
|||||
Yaz tatilinden daha önce mi? |
حتى من قبل الإجازة الصيفية؟ |
||||
xhtjh mn qbl ali’gazah als’ifiah |
|||||
Evet, yaz tatili başlamadan daha önce. |
نعم،حتى من قبل أن تبدأ الإجازة الصيفية. |
||||
nym,xhtjh mn qbl a’n tbda‘ ali’gazah als’ifiah |
|||||
Kış başlamadan çatıyı onar. |
أصلح السقف قبل أن يبدأ الشتاء. |
||||
a’s’lxh alsqf qbl a’n ibda‘ alshtay‘ |
|||||
Masaya oturmadan ellerini yıka. |
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة. |
||||
aghsl idik qbl a’n tgls i’ljh alt’aulah |
|||||
Dışarı çıkmadan camı kapat. |
أغلق النافذة قبل أن تخرج. |
||||
a’ghlq alnafdhah qbl a’n txrg |
|||||
Eve ne zaman geleceksin? |
متى ستأتي إلى البيت؟ |
||||
mtjh sta’ti i’ljh albit |
|||||
Dersten sonra? |
هل بعد الدرس؟ |
||||
x’l byd aldrs |
|||||
Evet, ders bittikten sonra. |
نعم، بعد أن يكون الدرس قد انتهى. |
||||
nym, byd a’n ikun aldrs qd antx’jh |
|||||
O (erkek) kaza geçirdikten sonra, artık çalışamadı. |
من بعد ما حصل له الحادث لم يعد يمكنه أن يعمل. |
||||
mn byd ma xhs’l lx’ alxhadth lm iyd imknx’ a’n iyml |
|||||
O, (erkek) işini kaybettikten sonra, Amerika’ya gitti. |
من بعد ما فقد الشغل ذهب إلى أميركا. |
||||
mn byd ma fqd alshghl dhx’b i’ljh a’mirka |
|||||
O, (erkek) Amerika’ya gittikten sonra zengin oldu. |
من بعد ما ذهب إلى أميركا أصبح ثرياً. |
||||
mn byd ma dhx’b i’ljh a’mirka a’s’bxh thriaan |