Pratik Arapça Konuşmaları Diyalogları

Arapçada Sahiplik Eki 2 -67 / Arapça Türkçe

 

Arapçada Sahiplik Eki 2 -67 / Arapça Türkçe

67 [altmışyedi]

 

 
 

İyelik zamiri 2

 

 

 

gözlük

النظارة

alnz’arah

O (erkek) gözlüğünü unuttu.

لقد نسى نظارته.

lqd nsjh nz’artx

Onun gözlüğü (erkek) nerede?

أين ترك نظارته يا ترى؟

a’in trk nz’artx’ ia trjh

 

 
   
   

saat

الساعة

alsayah

Onun (erkek) saati bozuk.

ساعته تالفة.

saytxtalfah

Saat duvarda asılı.

الساعة معلقة على الحائط.

alsayah mylqah yljh alxhaj’t

 

 
   
   

pasaport

جواز السفر

guaz alsfr

O (erkek) pasaportunu kaybetti.

لقد فقد جواز سفره.

lqd fqd guaz sfrx

Onun (erkek) pasaportu nerede?

أين ترك جواز سفره يا ترى؟

a’in trk guaz sfrx’ ia trjh

 

 
   
   

onlar – sizler

هم / هن – هم , هن = الخاص بهم، بهن

x’m / x’nx’m, x’n = alxas’ bx’m, bx’n

Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar.

لا يستطيع اللأطفال أن يجدوا والديهم.

la istt’iy alla’t’fal a’n igdua ualdix’m

Ama ebeveynleri geliyor ya!

لكن ها هم الوالدان قادمون هناك!

lkn x’a x’m alualdan qadmun x’nak

 

 
   
   

Siz – sizler

أنتم ـ كُم = الخاص بكم

a’ntm ـ kom = alxas’ bkm

Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler?

كيف كانت رحلة حضرتكم سيد مولر؟

kif kant rxhlah xhd’rtkm sid mulr

Hanımınız nerede, Bay Müller?

أين زوجة حضرتكم سيد مولر؟

a’in zugah xhd’rtkm sid mulr

 

 
   
   

Siz – sizler

أنتِ – ك ، حضرتك = الخاص بكِ

a’ntj – k, xhd’rtk = alxas’ bkj

Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt?

كيف كانت رحلة حضرتكِ مدام شميت؟

kif kant rxhlah xhd’rtkj mdam shmit

Eşiniz nerede, Bayan Schmidt?

أين زوج حضرتكِ مدام شميت؟

a’in zug xhd’rtkj mdam shmit

 

68 [altmış sekiz]

 

 
 

büyük – küçük

 

 

 

büyük ve küçük

كبير وصغير

kbir us’ghir

Fil büyük.

الفيل كبير.

alfil kbir

Fare küçük.

الفأر صغير.

alfa’r s’ghir

 

 
   
   

karanlık ve aydınlık

مظلم ومضيء

mz’lm umd’iy

Gece karanlık.

الليل مظلم.

allil mz’lm

Gün aydınlık.

النهار مشرق.

alnx’ar mshrq

 

 
   
   

yaşlı ve genç

كبير السن وشاب

kbir alsn ushab

Dedemiz çok yaşlı.

جدنا كبير السن جداُ.

gdna kbir alsn gdao

O (kendisi) 70 yıl önce henüz gençti.

قبل سبعين سنة كان لا يزال شاباً.

qbl sbyin snah kan la izal shabaan

 

 
   
   

güzel ve çirkin

جميل وقبيح

gmil uqbixh

Kelebek güzel.

الفراشة جميلة.

alfrashah gmilah

Örümcek çirkin.

العنكبوت قبيحة.

alynkbut qbixhah

 

 
   
   

şişman ve zayıf

سمين ونحيف

smin unxhif

100 kiloluk bir kadın şişmandır.

امرأة وزنها 100 كيلو هي سمينة.

amra’ah uznx’a 100 kilu x’i sminah

50 kiloluk bir adam zayıftır.

رجل وزنه 50 كيلو هو نحيف.

rgl uznx‘ 50 kilu x’u nxhif

 

 
   
   

pahalı ve ucuz

غالي الثمن ورخيص

ghali althmn urxis

Araba pahalı.

السيارة غالية الثمن.

alsiarah ghaliah althmn

Gazete ucuz.

الجريدة رخيصة.

algridah rxis’ah

İlgili Makaleler