Aşağıda, Batı Avustralya’nın Bentley, Perth bölgesinden Al-Hidayah Islamic School (Hidayet İslami Okul) ’un iki öğrencisi arasında geçen kısa bir telefon konuşmasının metni vardır:
A- سَلَامٌ عَلَيْكُمْ
B- وَ عَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهُ
A- كَيْفَ حَالُكِ وَ حَالُ عَائِلَتِكِ ؟
B- أَنَا بِخَيْرٍ و الْحَمْدُ لِلهِ وَ عَائِلَتِي أَيْضًا. وَ أَنْتِ ؟
A- أَنَا بِخَيْرٍ وَالْحَمْدُ لِلهِ .
B- هَلْ تَذْهَبِينَ مَعَنَا لِنَزُورَ صَدِيقَـتَنَا أَمَلْ؟ لِأَنَّهَا مَرِيضَة
A- نَعَمْ سَأَذْهَبُ مَعَكُمْ.
B- إِلَى اللِّقَاءِ، سَنَلْتَقِي فِي بَيْتِ أَمَلْ
A- إِلَى اللِّقَاءِ مَعَ السَّلَامَةِ
B- مَعَ السَّلَامَةِ
A- Selamun aleykum
B- Ve aleykumusselam ve rahmetullahi ve berekatuhu
A- Sen nasılsın, ailen nasıl?
B- Elhamdülillah ben iyiyim. Ailem de iyi. Ya sen?
A- Elhamdülillah ben iyiyim.
B- Bizimle beraber, arkadaşımız Emel’i ziyarete gider misin? (gelir misin) Çünkü o hasta.
A- Evet. Sizinle gideceğim.
B- Görüşmek üzere. Emel’in evinde buluşacağız. (görüşeceğiz)
A- Görüşmek üzere. Allahaısmarladık.
B- Güle güle.
************************************************
سَلَامٌ عَلَيْكُمْ
|
Selamun aleykum
|
Selamun aleykum
|
وَ عَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهُ
|
Ve aleykumusselam ve rahmetullahi ve berekatuhu
|
Ve aleykumusselam ve rahmetullahi ve berekatuhu
|
كَيْفَ حَالُكِ وَ حَالُ عَائِلَتِكِ ؟
|
Keyfe hâluki ve hâlu âiletiki?
|
Sen nasılsın, ailen nasıl?
|
أَنَا بِخَيْرٍ و الْحَمْدُ لِلهِ وَ عَائِلَتِي أَيْضًا. وَ أَنْتِ ؟
|
Ene bihayrin ve’l-hamdu lillahi. Ve âiletî aydan. Ve enti?
|
Elhamdülillah ben iyiyim. Ailem de (iyi). Ya sen?
|
أَنَا بِخَيْرٍ وَالْحَمْدُ لِلهِ .
|
Ene bihayrin ve’l-hamdu lillah.
|
Elhamdülillah ben iyiyim.
|
هَلْ تَذْهَبِينَ مَعَنَا لِنَزُورَ صَدِيقَـتَـنَا أَمَلْ؟ لِأَنَّهَا مَرِيضَة
|
Hel tezhebîne maanâ linezûra sadîkatenâ Emel? Liennehâ marîda.
|
Bizimle beraber, arkadaşımız Emel’i ziyarete gider misin? (gelir misin) Çünkü o hasta.
|
Not: Türkçede, (benimle ….’ya gelir misin) diye kullandığımız ifade; Arapçada
(benimle…ya gider misin) olarak kullanılır
نَعَمْ سَأَذْهَبُ مَعَكُمْ.
|
Neam. Se’ezhebu maakum.
|
Evet. Sizinle gideceğim
|
إِلَى اللِّقَاءِ. سَنَلْتَـقِي فِي بَيْتِ أَمَلْ
|
İle’l-likâi. Seneltekî fî beyti Emel.
|
Görüşmek üzere. Emel’in evinde buluşacağız (görüşeceğiz)
|
إِلَى اللِّقَاءِ. مَعَ السَّلَامَةِ
|
İle’l-likâi. Maa’s-selâme.
|
Görüşmek üzere. Allahaısmarladık.
|
مَعَ السَّلَامَةِ
|
Maa’s-selâme.
|
Güle güle.
|
Not: Videonun seslendirmesinde olan bazı hareke hatalarını metinde düzelttim.
Enise Sema