Arapça’da yağmur yağması ve kar yağması iki farklı fiille ifade edilebiliyor. (نزل – سقط)
Yağmur için: (indi);
kar için: (düştü)
fiilleri kullanılıyor.
1.
نَزَلَ الْمَطَرُ
Nezele’l-matar
Yağmur yağdı.
Yağdı, indi
Nezele
نَزَلَ
Yağmur
El-matar
اَلْمَطَرُ
2.
يَنْـزِلُ الْمَطَرُ
Yenzilu’l-matar
Yağmur yağıyor.
Yağıyor, iniyor
Yenzilu
يَنْـزِلُ
Yağmur
El-matar
اَلْمَطَرُ
3.
سَقَـطَ الثَّـلْجُ
Sakata’s-selc
Kar yağdı.
Yağdı, düştü
Sakata
سَقَـطَ
Kar
Es-selc
اَلثَّـلْجُ
4.
يَسْقُـطُ الثَّـلْجُ
Yeskutu’s-selc
Kar yağıyor.
Yağıyor, düşüyor
Yeskutu
يَسْقُـطُ
Kar
Es-selc
الثَّـلْجُ
Kar için, (سَقَطَ) fiilinin farklı bir kalıptaki şekli olan (تَسَاقَطَ) fiili de kullanılabilir. Bu şekildeki anlamı: (yavaş yavaş, kademeli olarak düştü, döküldü)
Kar(ların) yağışı, kar serpintisi
Tesâkutu’s-sulûc
تَسَاقُطُ الثُّـلُوج
Yağan kar, yağmış kar
Es-selcu’l-mutesâkit
اَلثَّـلْجُ الْمُتَسَاقِـطُ
Aşağıdaki linkteki videoda, İsveç’te çekilmiş görüntüler var.
http://www.youtube.com/watch?v=a1vXXrsMtHQ
Videodan iki cümle:
1.
شَاهِدْ كَمِّيَّةَ الثَّلْج الْمُتَسَاقِطَة |
Şâhid kemmiyete’s-selci’l-mutesâkita |
Yağan kar miktarını seyret (gör) |
2.
اَلثَّلْجُ يَسْقُطُ بِغَزَارَةٍ |
Es-selcu yeskutu bi gazâra |
Çok kar yağıyor. |
Bol bol, çok |
Bi gazâra |
بِغَزَارَةٍ |