Arapça Banka Diyaloğu 2
Bankada: في البنك
Banka
|
بَنْك
|
Bu çeki bozdurabilir miyim?
|
هَلْ اسْتَطِيعُ اَنْ اَصْرِفَ هَذَا الشِّيك؟
|
Çeki ver!
|
هَاتِ الشِّيكَ.
|
Çekin arkasını imzaladın mı?
|
هَلْ وَقَّعْتَ عَلَي ظَهْرِ الشِّيكِ.
|
Evet imzaladım.
|
نَعَمْ وَقَّعْتُ.
|
Bankada cari hesabın var mı?
|
هَلْ لَكَ حِسَاب جَارِي فِي الْبَنْكِ
|
Evet, var.
|
نَعَمْ لِي.
|
Bu pulu al ve şu gişeye git!
|
خُذْ هَذا الطَّابِعَ وَاذْهَبْ اِلَى ذاكَ الشُبَّاك لِاسْتِلامِ النُّقُودِ.
|
Bende Suudi Arabistan riyali var, onu Türk lirasına çevirmek istiyorum.
|
مَعِى رِيَال سُعُدِي اُرِيد تَحْوِيلَهُ
|
Riyallerini ver.
|
هَاتِ رِيَالاتِك.
|
Buyur!
|
تَفَضَّل.
|
İyi.
|
طَيِّب
|
Nüfuz cüzdanın yanında mı?
|
هَلْ عِنْدَكَ حَفِيظَةُ نُفُسِك؟
|
İşte!
|
هَا هِيَ.
|
Paranı buyur.
|
تَفَضَّلْ نُقُودَكَ.
|
Çok teşekkürler!
|
شُكْرًا جَزِيلاً.
|
Bir şey değil, buyurun!
|
لا شُكْرَ عَلى وَاجِبٍ. تَفَضَّلُوا
|
Her zaman hizmetinizdeyiz.
|
نَحْنُ فِي خِدْمَتِكُمْ دَائِماً
|