MAZİ FİİL FİİLİ MAZİ MAZİ FİİL ÇEKİMİ TABLOLARI
Mazi Fiil Çekimi Okunur Mazi Fiil Cümle Örnekleri
FİİL
Zamana bağlı olarak bir işin, bir halin veya bir hareketin oluşunu belirten kelimelere fiil denir. Arapça’da iki temel fiil çekimi vardır. Diğer kalıplar bu ikisinden türetilir. Bunlar fiil-i mâzî (geçmiş zaman) ve fiil-i muzâri (geniş zaman, şimdiki zamanın karşılığı)dır.
FİİL-İ MÂZİ
Türkçe’mizdeki –di’li geçmiş zamana denir. Geçmişte daha önce yapılmış bir işi bildirir. (Türkçe’deki …di-dı, dü-du, ti-tı, tü-tu eklerini sağlar).
كَتَبَ |
yazdı |
عَلِمَ |
bildi |
نَصَرَ |
yardım etti |
أَكَلَ |
yedi |
شَرِبَ |
içti |
فَتَحَ |
açtı |
حَضَرَ |
geldi |
وَجَدَ |
buldu |
ضَرَبَ |
vurdu |
كَسَرَ |
kırdı |
رَكِبَ |
bindi |
شَكَرَ |
teşekkür etti, şükretti |
سَمِعَ |
duydu, işitti |
دَخَلَ |
girdi |
دَرَسَ |
ders yaptı, eğitim gördü |
ذَهَبَ |
gitti |
نَشَرَ |
yaydı |
قَطَعَ |
kesti |
Yukarıda fiile örnek olarak gösterilen kelimeler geçmişte yapılmış bir işi bildirmekte ve erkek için kullanılmaktadır. Kadın için kullanıldıklarında yukarıdaki fiillerin sonuna cezimli تْ harfi eklenir. Erkekte kullanılanlara Arapça’da müzekker (eril), kadında kullanılanlara müennes (dişi) denir. Örnekler:
كَتَبَ |
den → |
كَتَبَتْ |
(o kadın) yazdı | |
أَكَلَ |
den → |
أَكَلَتْ |
(o kadın) yedi | |
وَجَدَ |
den → |
وَجَدَتْ |
(o kadın) buldu | |
Arapça’da kendinden bahsedilene yani üçüncü şahsa; erkek için gâib, kadın için gâibe denir.
FİİL-İ MAZİ ÇEKİM TABLOSU
|
Cemi (Çoğul) |
Müsennâ (İkil)Tesniye |
Müfred (Tekil) |
|
Müzekker |
كَتَبوُا |
كَتَباَ |
كَتَبَ |
Gâib (3. şahıs) |
(Onlar) yazdılar |
(O ikisi) yazdı |
(O) yazdı |
||
Müennes |
كَتَبْنَ |
كَتَبَتاَ |
كَتَبَتْ |
Gâibe |
Müzekker |
كَتَبْتُمْ |
كَتَبْتُماَ |
كَتَبْتَ |
Muhâtab (2. şahıs) | |||||
(Sizler) yazdınız |
(Siz ikiniz) yazdınız |
(Sen) yazdın |
|||||||
Müennes |
كَتَبْتُنَّ |
كَتَبْتُماَ |
كَتَبْتِ |
Muhâtaba | |||||
Müzek.+Müe. |
كَتَبْناَ |
كَتَبْناَ |
كَتَبْتُ |
Mütekellim (1.şahıs) | |||
|
(Bizler) yazdık |
(İkimiz) yazdık |
(Ben) yazdım |
Fiili Mazi iki kısımdır:
a) Mazi Malum
b) Mazi Meçhul
MAZİ MALUM:
Mazi malum üç şekil üzere bulunur:
1) فَعَلَ kalıbında gelir. كَتَبَ gibi.
2) فَعِلَ kalıbında gelir. عَلِمَ gibi.
3) فَعُلَ kalıbında gelir. كَبُرَ gibi.
Üç şekli birbirinden ayıran ikinci harfin harekesidir. Birinci ve üçüncü harf üç şekilde de üstündür.
Dikkat:
Bir fiili mazi harekeli ise harekesine bakarak hangi kalıptan geldiğini anlarız. Eğer harekesi yoksa nasıl okunacağını sözlükten öğreniriz.
فَعَلَ kalıbında bulunan كَتَبَ mazifiilin çekimi şöyledir:
|
فَعَلَ kalıbında bulunan ضَرَبَ mazi fiilin çekimi şöyledir:
|
فَعَلَ kalıbında bulunan فَتَحَ mazi fiilin çekimi şöyledir:
|
فَعِلَ kalıbında bulunan عَلِمَ mazi fiilin çekimi şöyledir:
|
فَعُلَkalıbında bulunan كَبُرَ mazi fiilin çekimi şöyledir:
|
فَعِلَ kalıbında bulunan حَسِبَ mazi fiilin çekimi şöyledir:
|
MAZİ MEÇHUL:
– Mazi meçhul fiili sadece فُعِلَ kalıbında bulunur.
– فَعُلَ kalıbında (5. bab) bulunan mazi malumların meçhulü yoktur.Bu kalıp üzerinde bulunan tüm fiillerin hepsi lazımdır. Lazım fiilin meçhulü olmaz.
– Fakatفَعَلَ yahut فَعِلَ kalıbında bulunup ta müteaddi olan mazi malumların meçhulünü elde etmek için o mazi malumları فُعِلَ şeklinde okumalıyız.
Örnek: كَتَبَ mazi fiilin meçhulü كُتِبَ dir. عَلِمَ mazi fiilin meçhulü عُلِمَ dir.
فَعَلَ kalıbında bulunan كُتِبَ mazi meçhul fiilin çekimi şöyledir:
|
فَعَلَ kalıbında bulunan ضُرِبَ mazi meçhul fiilin çekimi şöyledir:
|
فَعَلَ kalıbında bulunan فُتِحَ mazi meçhul fiilin çekimi şöyledir:
|
فَعِلَ kalıbında bulunan عُلِمَ mazi meçhulün çekimi şöyledir:
|
فَعُلَ kalıbında bulunan كَبُرَ mazi meçhul fiilin çekimi olmaz!… Çünkü lazım fiillerdir.
|
فَعِلَkalıbında bulunan حَسِبَ mazi meçhul fiilin çekimi olmaz!…
|
Dikkat:
A- Fiili maziler –gerek malum ve gerekse meçhul olsunlar- Türkçeye en çok “diligeçmiş zaman” ile bazen de “mişligeçmiş zaman” ile tercüme edilir. Demek oluyor ki, hangisi daha uygun düşerse öyle tercüme edilir. Mesela كَتَبَ : yazdı yahut yazmış, كُتِبَ:yazıldı yahutyazılmış. Fiili maziler bazen de “dua kipi” anlamında gelir. Mesela رَحِمَ اللهُ : Allah rahmet etsin, قَتَلَ اللهُ : Allah öldürsün.
|
B- Fiili mazinin başına olumsuzluk edatı denilen مَا yahut لاَ gelirse, Türkçeye “diligeçmiş” veya “mişligeçmiş” zamanın olumsuzu ile tercüme edilir. Mesela: مَا كَتَبَ: yazmadı yahut yazmamış, مَا كُتِبَ : yazılmadı yahut yazılmamış, لاَ كَتَبَ : yazmadı yahut yazmamış, لاَ كُتِبَ : yazılmadı yahut yazılmamış.
|
Not: مَا ile لاَharflerinin çekimde hiçbir değişiklik yapmadan fiili mazinin her çekiminin başına geçebilir. Ancak mazi menfinin مَا ile kullanılması daha çoktur.
Dikkat:
Ancak harfi cer veya zarf vasıtasıyla lazım fiillerden de meçhul yapılabilir. Örnek: غُشِىَ عَلَيْهِ (bayıldı),ذُهِبَ مَعَهُ (onunla gidildi) gibi.
a) Harfi cer vasıtasıyla lazım fiilin çekimi:
|
b) Zarf vasıtasıyla lazım fiilin çekimi de şöyledir:
|