22 [yirmi iki] |
|
|
Small Talk 3 (Kısa sohbet 3) |
محادثة قصيرة رقم 3 |
|
|
||
|
|
|
Sigara içiyor musunuz? |
هل تدخن؟ |
|
x’l tdxn |
||
Önceleri içiyordum. |
سابقاً نعم. |
|
sabqaan‘ nym |
||
Ama şimdi artık içmiyorum. |
لكن الآن لا أدخن قطعياً. |
|
lkn alehn la a’dxn qt’yiaan‘ |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sigara içersem rahatsız olur musunuz? |
أيزعجك إن أنا دخنت؟ |
|
a’izygk i’n a’na dxnt |
||
Hayır, kesinlikle hayır. |
لا، على الإطلاق. |
|
la, yljh ali’t’laq |
||
Bu beni rahatsız etmez. |
هذا لا يزعجني. |
|
x’dha la izygni |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bir şeyler içermisiniz? |
هل تشرب حضرتك شيئًا؟ |
|
x’l tshrb xhd’rtk shij’an’a |
||
Bir konyak? |
واحد كونياك؟ |
|
uaxhd kuniak |
||
Hayır, birayı tercih ederim. |
لا، ألأفضل بيرة. |
|
la, a’la’fd’l birah |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çok seyahat eder misiniz? |
أتسافر حضرتك كثيرًا؟ |
|
a’tsafr xhd’rtk kthiran’a |
||
Evet, bunlar genelde iş seyahatleridir. |
نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل. |
|
nym, ughalban’a ma tkun rxhlat yml |
||
Ama şimdi burada tatil yapıyoruz. |
ولكننا نمضي الآن إجازة هنا. |
|
ulknna nmd’i alehn i’gazah x’na |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ne biçim bir sıcak! |
ما هذا الحر! |
|
ma x’dha alxhr |
||
Evet, bugün gerçekten sıcak. |
نعم، اليوم حار جدًا فعلاً. |
|
nym, alium xhar gdan’a fylaan‘ |
||
Balkona çıkalım mı? |
لنذهب إلى الشُرفة. |
|
lndhx’b i’ljh alshorfah |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yarın burada parti var. |
غداً ستكون هنا حفلة. |
|
ghdaan‘ stkun x’na xhflah |
||
Sizde gelecek misiniz? |
هل تأتون أيضًا؟ |
|
x’l ta’tun a’id’an’a |
||
Evet, biz de davetliyiz. |
نعم ، نحن أيضا مدعوّون. |
|
nym, nxhn a’id’a mdyu2’un |
||
|
|