22 [yirmi iki] |
| |
Small Talk 3 (Kısa sohbet 3) | محادثة قصيرة رقم 3 | |
| ||
|
| |
Sigara içiyor musunuz? | هل تدخن؟ | |
x’l tdxn | ||
Önceleri içiyordum. | سابقاً نعم. | |
sabqaan‘ nym | ||
Ama şimdi artık içmiyorum. | لكن الآن لا أدخن قطعياً. | |
lkn alehn la a’dxn qt’yiaan‘ | ||
|
| |
|
| |
|
| |
Sigara içersem rahatsız olur musunuz? | أيزعجك إن أنا دخنت؟ | |
a’izygk i’n a’na dxnt | ||
Hayır, kesinlikle hayır. | لا، على الإطلاق. | |
la, yljh ali’t’laq | ||
Bu beni rahatsız etmez. | هذا لا يزعجني. | |
x’dha la izygni | ||
|
| |
|
| |
|
| |
Bir şeyler içermisiniz? | هل تشرب حضرتك شيئًا؟ | |
x’l tshrb xhd’rtk shij’an’a | ||
Bir konyak? | واحد كونياك؟ | |
uaxhd kuniak | ||
Hayır, birayı tercih ederim. | لا، ألأفضل بيرة. | |
la, a’la’fd’l birah | ||
|
| |
|
| |
|
| |
Çok seyahat eder misiniz? | أتسافر حضرتك كثيرًا؟ | |
a’tsafr xhd’rtk kthiran’a | ||
Evet, bunlar genelde iş seyahatleridir. | نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل. | |
nym, ughalban’a ma tkun rxhlat yml | ||
Ama şimdi burada tatil yapıyoruz. | ولكننا نمضي الآن إجازة هنا. | |
ulknna nmd’i alehn i’gazah x’na | ||
|
| |
|
| |
|
| |
Ne biçim bir sıcak! | ما هذا الحر! | |
ma x’dha alxhr | ||
Evet, bugün gerçekten sıcak. | نعم، اليوم حار جدًا فعلاً. | |
nym, alium xhar gdan’a fylaan‘ | ||
Balkona çıkalım mı? | لنذهب إلى الشُرفة. | |
lndhx’b i’ljh alshorfah | ||
|
| |
|
| |
|
| |
Yarın burada parti var. | غداً ستكون هنا حفلة. | |
ghdaan‘ stkun x’na xhflah | ||
Sizde gelecek misiniz? | هل تأتون أيضًا؟ | |
x’l ta’tun a’id’an’a | ||
Evet, biz de davetliyiz. | نعم ، نحن أيضا مدعوّون. | |
nym, nxhn a’id’a mdyu2’un | ||
|
|