Arapça Cümle-Kelime Kalıpları

Sorumluluğun birinin üstünde (omuzlarında) olması kalıbı:

 

 

اَلْمَسْؤُولِيَّةُ عَلَى عَاتِقِ ….

 

El-mes’ûliyyetu alâ âtiki ….

 

Sorumluluk ….’-nın omzunda (üstünde)

 

 

Deyimde geçen kelimeler:

 

 

Sorumluluk, mesuliyet

 

El-mes’ûliyye

 

اَلْمَسْؤُولِيَّةُ

 

Üzerinde

 

Alâ

 

عَلَى

 

Omuz

 

Âtik

 

عَاتِق

 

 

Deyimi kişilere göre değiştirmek için (اَلْمَسْؤُولِيَّةُ) kelimesinden sonra şunlardan birini getirebilirsiniz:

 

 

 

Onun  (o erkeğin) omzunda, onun üstünde

 

Alâ âtikihî

 

عَلَى عَاتِـقِهِ

 

Onun (o bayanın) omzunda, onun üstünde

 

Alâ âtikihâ

 

عَلَى عَاتِـقِهَا

 

Senin omzunda, senin üstünde

(bunu erkeğe deriz)

 

Alâ âtikike

 

عَلَى عَاتِـقِكَ

 

Senin omzunda, senin üstünde

(bunu bayana deriz)

 

Alâ âtikiki

 

عَلَى عَاتـِقِكِ

 

 

Örnek cümleler:

1.

 

مَسْؤُولِيَّةُ …. لَا تَقَعُ عَلى عَاتِقِي.

 

Mes’ûliyyetu …..lâ takağu alâ âtikî.

 

….’-nın sorumluluğu benim omuzlarımda değil. (Bana düşmez)

 

 

 

Düştü

 

Vakağa

 

وَقَعَ

 

Düşer

 

Yakağu

 

يَقَعُ

 

Düşmez

 

Lâ yakağu

 

لَا يَقَعُ

 

2.

 

مَسْؤُولِيَّاتُ  الْبَيْتِ  وَالْأَطْفَالِ عَلَى عَاتِـقِي .

 

Mes’ûliyyâtu’l-beyti ve’l-etfâli alâ âtikî.

 

Evin ve çocukların sorumlulukları benim omzumda.

 

 

 

Ev

 

El-beyt

 

الْبَيْت

 

Çocuklar

 

El-etfâl

 

الْأَطْفَال

 

 

 

3.

 

أَحْمِلُ عَلَى  عَاتِقِي  مَسْؤُولِيَّةَ  جَمِيعِ  الطُلَّابِ  الْمُتَوَاجِدِينَ  فِي  هَذَا  الْحَرَمِ

 

الْجَامِعِيِّ .

 

Ahmilu alâ âtikî mes’ûliyyete cemîği’t-tullâbi’l-mutevâcidîne fî hâza’l-harami’l-câmi’iyyi.

 

Bu kampüsteki tüm öğrencilerin sorumluluğunu omzumda taşıyorum.

 

(Bu kampüsteki tüm öğrenciler benim sorumluluğumda)

 

 

 

Taşıyorum

 

Ahmilu

 

أَحْمِلُ

 

Üzerinde, -de, -da

 

Alâ

 

عَلَى

 

Benim omzum

 

Âtikî

 

عَاتِقِي

 

Sorumluluk

 

Mes’ûliyye

 

مَسْؤُولِيَّة

 

Hepsi, tamamı

 

Cemîğ

 

جَمِيعُ

 

Öğrenciler

 

Et-tullâb

 

الطُلَّابُ

 

Bulunanlar

 

El-mutevâcidîne

 

الْمُتَوَاجِدِينَ

 

İçinde, -de, -da

 

 

فِي

 

Bu

 

Hâzâ

 

هَذَا

 

Üniversite kampüsü

 

El-haramu’l-câmi’iyy

 

الْحَرَمُ  الْجَامِعِيُّ

 

 

 

4.

 

لَا أُنْكِرُ  بِأَنَّ  الْمَسْؤُولِيَّةَ  زَادَتْ عَلَى عَاتِقِي  بَعْدَ  إِنْجَابِ  إِسْمَاعِيلَ .

 

Lâ unkiru bienne’l-mes’ûliyyete zâdet alâ âtikî bağde incâbi İsmail.

 

İsmail’i doğurduktan sonra omzumdaki  (üstümdeki) sorumluluğunarttığını inkar etmiyorum.

 

 

 

İnkar etti

 

Enkera

 

أَنْكَرَ

 

İnkar ediyor

 

Yunkiru

 

يُنْكِرُ

 

İnkar etmiyorum

 

Lâ unkiru

 

لَا أُنْكِرُ

 

…-dığını

 

Enne

 

أَنَّ

 

Sorumluluk

 

El-mes’ûliyye

 

الْمَسْؤُولِيَّة

 

Arttı

 

Zâdet

 

زَادَتْ

 

Üzerinde, -de, -da

 

Alâ

 

عَلَى

 

Benim omzum

 

Âtikî

 

عَاتِقِي

 

Sonra

 

Bağde

 

بَعْدَ

 

Çocuk doğurdu, çocuk sahibi oldu

 

Encebe

 

أَنْجَبَ

 

Çocuk doğurmak, çocuk sahibi olmak

 

İncâb

 

إِنْجَاب

 

İlgili Makaleler

Başa dön tuşu