Arapça Taksi Tutma Konuşma Diyalogları
dolmuşa binme, ulaşım araçları, tren istasyonunda): تعريف الطريق
Afedersiniz, Müzeye nasıl gidebilirim?
|
مِنْ فَضْلِك, كَيْفَ اَسْتَطِيع اَنْ اَذْهَب اِلي الْمَتْحَف؟
|
Bu yoldan dosdoğru git, sonra sağa dön. Onu orada göreceksin.
|
سِرْ مُسْتَقِيمًا مِنْ هَذَا الطَّرِيق ثُمَّ اِنْعَطِفْ يَمِينًا.فَسَتَرَيهُ هُنَاك.
|
Nereye gitmek istiyorsunuz?
|
اِلَي اَيْنَ تُرِيدُون السَّفَر؟
|
Cidde’ye
|
اِلَي جِدَّة
|
İşte adres, bizi oraya götür.
|
هَا هُوَ الْعُنْوَان.. اِذْهَبْ بِنَا هُنَاك!
|
Borcum ne kadar?
|
كَمْ عَلَيَّ مِنَ النُّقُود؟
|
Borcun 5 milyon lira.
|
عَلَيك خَمْسَ مَلاَيِينَ لِيرَة.
|
Bu çok değil mi?
|
اَ لَيْسَ كَثِيرَة؟
|
Kesinlikle, bu resmi tarifedir.
|
كَلاَّ هَذِهِ تَعْرِفَة رَسْمِية
|
Otomobil kiralamak istiyorum.
|
اُرِيدُاَنْ اَسْتَئْجِرَ سَيَّارَة؟
|
Kaç günlüğüne istiyorsunuz?
|
لِمُدَّةِ كَمْ يَوْمًا تُرِيدُون؟
|
Üç günlüğüne…
|
لِمُدَّة ثَلاَثَة اَيَّام.
|
Buyrun ücretini
|
تَفَضَّل هَا هِيَ الْاُجْرَتِهَا!
|
Buyrun, arabanın anahtarı!
|
تَفَضَّل مِفْتَاحِ السَّيَّارَة!
|
Oraya nasıl gidebilirim?
|
كَيْفَ اَصِلُ هُنَاك؟
|
Otobüsle gidebilirsiniz.
|
تَصِلُ هُنَاك بالْحَفِلَة
|
Sola dön
|
اِنْعَطِفْ شِمَالاً
|
Caddeyi geç
|
اُعْبُرِ الشَّارِع
|
Önündeki kavşağı geç.
|
اِقْطَع قُدَّامَك دَوَّارًا
|
Ahmet Bey hangi sokakta oturuyor?
|
بِاَي زُقَاق يَسْكُن سَيِّد اَحْمَد؟
|
Bilmiyorum.
|
لا اَدْرِي .
|
Niye soruyorsun?
|
لِمَ تَسْئَل؟
|