Pratik Arapça

Arapça Eczanede Konuşma Diyalogları

Arapça Eczanede Konuşma Diyalogları

 

Eczanede: في الصيدالية

İlaç
دَوَاء
İlaçlar
اَدْوِيَة
Sizde bu ilaçlar bulunur mu?
هَلْ تُوجَد لَدَيْكُمْ هَذِهِ الْاَدَوِيَّة؟
Evet, var.
نَعَمْ تُوجَد.
Onları istiyorum.
اُرِيدُهَا
Derhal.
فَوْرًا
Bu ilaçlar nasıl kullanılır?
كَيْفَ يُسْتَعْمَل هَذِهِ الْاَدَوِيَّة؟
Bu habı sabah akşam yemekten sonra al.
تَنَاوَل هذا الْحَب بَعْدَ الْفُتُور وَالْعَشاء.
Bu şurubu yemeklerden sonra bir kaşık iç.
اِشْرَبْ هَذا الَّشرَاب بَعْدَ كُلِّ الطَّعَام مِلْعَقَة.
Bu ilacı yemekten önce biraz suyla alacaksın.
سَتَنَاوَلُ الَّدوَاء قَبْلَ الَّطعَامِ بِالْمَاءِ قَلِيل
Bu bir merhemdir.
هذا مَرْهَم.
Yüz ve el kremi istiyorum.
اُرِيدُ مَرْهَم لِلْوَجْهِ وَ لِلْيَدَيْن.
Kaç damla?
كَمْ قَطْرَة؟
Bu ilaçlar arasında iğne yok değil mi?
اَلَيْسَ لا مَوْجُود حُقْن فِي هَذِه الاَدْوِيَة؟
Eczacıyla konuşmak istiyorum.
اُرِيدُ اَنْ اَتَكَلَّمَ الصَّيْدَلانِي
Bu hapları aç karnına iç.
اِشْرَبْ بِبَطْنِ جَائِع هَذا الْحُبُوب
Allah şifa versin.
شِفَيكَ الله

 

İlgili Makaleler