” ARAPÇA Çeviri örnekleri “
1.
| أَنْوَاعُ الْكُتُبِ الْمُفَضَّلَة لَدَيَّ الشِّعْرُ أَوَّلًا ثُمَّ الرِّوَايَةُ وَتَأْتِي بَعْدَهُمَا السِّيَرُ الذَّاتِيَّةُ | 
| Envâu’l-kutubi’l-mufaddala ledeyye eş-şiğru evvelen, summe’r-rivâyetu ve te’tî bağdehumâ’s-siyeru’z-zâtiyye. | 
| Favori kitap türlerim önce şiir, sonra romandır, ikisinden sonra da biyografiler gelir. | 
| Türler, çeşitler | Envâğ | أَنْوَاعٌ | 
| Kitaplar | El-kutub | الْكُتُبُ | 
| Favori, tercih edilen | El-mufaddala | الْمُفَضَّلَة | 
| Benim nezdimde, bana göre | Ledeyye | لَدَيَّ | 
| Şiir | Eş-şiğr | الشِّعْرُ | 
| İlk olarak, ilk önce | Evvelen | أَوَّلًا | 
| Sonra | Summe | ثُمَّ | 
| Roman | Er-rivâye | الرِّوَايَةُ | 
| Gelir | Te’tî | تَأْتِي | 
| İkisinden sonra | Bağdehumâ | بَعْدَهُمَا | 
| Biyografiler, hayat öyküleri | Es-siyeru’z-zâtiyye | السِّيَرُ الذَّاتِيَّةُ | 
2.
| كَانَ لِكُتُبِ الدِّينِ وَالسِّيَاسَةِ نَصِيبٌ فِي مُقْـتَبَلِ حَيَاتِي إِلَاّ أَنَّهُ قَلَّ مَعَ الْوَقْتِ. | 
| Kâne li kutubi’d-dîni ve’s-siyâseti nasîbun fî muktebeli hayâtî, illâ ennehû kalle ma’a’l-vakti. | 
| Din ve siyaset kitaplarının hayatımın ilk yıllarında payı (yeri) vardı ama zamanla azaldı. | 
| …’-nın payı vardı | Kâne li … nasîbun | كَانَ لِ…. نَصِيبٌ | 
| Kitaplar | Kutub | كُتُبٌ | 
| Din | Ed-dîn | الدِّينُ | 
| Siyaset, politika | Es-siyâse | السِّيَاسَةُ | 
| İçinde, -de, -da | Fî | فِي | 
| Başlangıç, ilk | Muktebel | مُقْتَبَل | 
| Hayatım | Hayâtî | حَيَاتِي | 
| Ancak o | İllâ ennehû | إِلَاّ أَنَّهُ |