Arapçada Müzekkerlik ve Müenneslik

 

د. نظام الدّين إبراهيم أوغلو

باحث أكاديمي تركماني ـ تركيا

Nizameddin İbrahimoğlu

Hitit Üniversitesi- Çorum

المُذَكَّرُـ1  Müzekker: Eril/Erkek: Müenneslik alametine sahip değildir.

İkiye ayrılır:

1- Hakiki Müzekker: İsim veya sıfat gelebilir. (Akıllı veya canlı olanlar isimlerdir) .

محمد ـ أحمد ـ كريم ـ جميل ـ كامل/ طالب ـ مهندس ـ مدير ـ عالم

2- Mecâzî Müzekker (Akılsız veya cansız Müzekker)

الأسماء المذكرة الجامدة (مذكرها لا تتحول إلى المؤنث بعلامات مؤنثة)

حجر ـ دفتر ـ قلم ـ  باب

 المُؤَنَّثُ  ـ2ennes : Dişil/Dişi Müenneslik alametine sahiptir.

İki ana grupta sınıflandırılarak da isimlendirilebilir:

A- المُؤَنَّثُ الحَقِيقِيُّ Hakiki Müennes: (Akıllı veya canlı olanlar isimlerdir). (Dişi): Ta-i Merbuta/Ta-i Tenis (dişilik) alameti taşısın veya taşımasın gerçekte dişi olan varlıktır. İsim veya sıfat olarak gelebilir. 

جميلة، كريمة، كاملة، فاطمة، عائشة / طالبة ـ مهندسة ـ مديرة ـ عالمة

خَدِيجَةُ (Hatice)                   مَرْيَمُ (Meryem)            خَنْسَاءُ (Hansa)        لَبُؤَةٌ (Aslan)       هِرَّةٌ(Kedi).

B- المؤنث المجازي Mecâzî Müennes (Akılsız veya cansız olanlar isimlerdir).

(مؤنثها لا تتحول إلى المذكر بحذف علامات المؤنث) الأسماء المؤنثة الجامدة

شجرة ـ حقيبة ـ نافذة ـ سبورة

İkiye Ayrılır:

1.Lafz-i Müennes (Kıyasi Müennes): 3 gruba ayrılır:

a) Tenis (Dişilik) alameti olan (ةى اء) sıfatlarınve isimlerin sonunda bulunan alametler.

Son harfi ta-yı merbuta (ة  ـة) Yuvarlak te /  التاء مربوطةile biten isimler veya sıfatlar çoğunlukla müennes (dişi), müfret (tekil) kabul edilir.

 Örnekler:

مَدِينَةٌ (şehir)        مُحَافَظَةٌ (şehir)             لَيْلَةٌ (bir gece)               سَفِينَةٌ (gemi)     كَبِيرَةٌ (büyük)  طَبِيبَةٌ (bayan doktor)            مَرِيضَةٌ (hasta)            كَاتِبَةٌ (yazıcı) مُعَلِّمَةٌ (öğretmen)         فَقِيرَةٌ (yoksul)           نَظِيفَةٌ (temiz)         كَبِيرَةٌ (büyük) صَغِيرَةٌ (küçük)            قِطَّةٌ (kedi)          كَلْبَةٌ (köpek)          مُهْرَةٌ (tay)            مُسْلِمَةٌ (Müslüman)           مُؤْمِنَةٌ (mümin)         نَافِذَةٌ (pencere)            كَبِيرَةٌ (büyük)          صَغِيرَةٌ (küçük)            بَطِيئَةٌ (yavaş).

Not: Ta’i Marbuta/Kapalı te – Tenis te’si / Dişilik te (ة    ـة) sonuna bir ek bitiştiğinde açık  ـ ت ـ şeklinde yazılır.

Örnek:

مِحْفَظَةٌ مِحْفَظَتُكَ  (çanta – senin çantan)

نَظَّارَةٌ نَظَّارَتُهُ  (gözlük – onun gözlüğü)

مِظَلَّةٌ مِظَلَّتِي  (şemsiye – benim şemsiyem)


**** Sonunda (uzun elif   اء)yani elif-i memdude. “uzun elifi” olan sıfatlardır. Bu alamet daha ziyade renk ve sakatlığı ifade eden أَفْعَلُ فعلاء  veznindeki kelimelerin müenneslerinde kullanılır.
 

Örnekler:

بَيْضَاءُ (beyaz)         زَرْقَاءُ (mavi)         حَمْرَاءُ (kırmızı)          حَسْنَاءُ (güzel kız) سَمْرَاءُ (Semra)        خَضْرَاءُ (yeşil)           سَوْدَاءُ (siyah)              خَرْسَاءُ (dilsiz) حَدْبَاءُ (kambur)              عَرْجَاءُ (topal)              عَمْيَاءُ (kör)            شَقْرَاءُ (sarışın) سَمْرَاءُ (esmer).

Not: Topluluk isimleri genellikle müennes (dişi) kabul edilir.

Örnek:

العَرَبُ (Arap)

Sonu ى yani elif-i maksura (kısa elif) ile biten isimlerdir. Elif-i maksura daha ziyade

 أَفْعَلُ فُعلى veznindeki derecelendirilmiş sıfatların müenneslerinde kullanılır.

Daha büyük          أكبر          كُبرى

Daha küçük          أصغر           صُغرى

Daha güzel   أحسن      حُسنى

فَعْلاءُ veznindeki sıfatların müennesleri de فُعْلَى vezninde kullanılır.

Örnekler:

صُغْرَى (en küçük)             حُسْنَى (en güzel)            حُبْلَى (hamile, gebe)         عَصًا (baston)             كُبْرَى (en büyük)              سُفْلَى (daha düşük)          عَطْشَى (susamış, susuz).


2. Sema-i Müennes (Manevi Müennes):

 Üzerinde müenneslik alameti olmayıp, müennes sayılan isimlerdir. Bu müennesler sözlüğe bakılarak ve/veya işitilerek bilindiği için Semai Müennes denir.

Örnekler:

نَفْسٌ (kendim)        أَرْضٌ (yeryüzü)           شَمْسٌ (güneş)            سَمَاءٌ (gökyüzü)   رِيحٌ (rüzgar)      نَارٌ (ateş)         دَارٌ (ev)        حَرْبٌ (savaş)         فَأْسٌ (balta)       جَهَنَّمٌ (cehennem)        حَاجِبٌ (kaş)          رِجْلٌ (ayak)            دَلو (kava)           فُلُك (gemi)          عقرب (akrep)            درع(zırh)            بئر(kuyu)              عين (pınar)فردوس  (cennet)        ملح(tuz)             سعير (cehennem)          جحيم (cehennem)   سِنٌّ (diş)       عصا (sopa)          أفعى (yıl).

Not 1: Diğer Manevi Müennes ifade eden isimlerdir. Örneğin

المؤنّث المعنوي: بقية المؤنث المعنوي:

بتول، مريم، زينب، شام. وهُناك من الألفاظ للمؤنث المعنوي التي لا يُستعمل إلاّ مؤنّثًا: نحو(فأس، أرض، أرنب، إصبع، حرب، دار، رَحيم، رَحى، سقر، شمس، شِمال، يمين، ضبعُ، عُروض، عَقِب، فخِذ، قوس، كأس، كرش، نَعْل، ناب، وِرك، مع أسماء الرّياح ( صبا، قَبول، جَنوب، دَبور، هيف، حَرور، سموم…).

Not 2:  Müzekker ve müenneslik için kullanılan bazı Manevi lafızlar vardır.

هناك من الألفاظ المعنوية التي تُستعمل للمذكر والمؤنث: ( إبط، إزار، حال، حانوت، خمر، زُقاق، سبيل، سُرى، سراويل، سلاح، سكّين، سليم، سماء، سوق، صاع، ضُحى، طِرس، طريق، عَجُر، عُقاب، عقرب، عُنق، عنكبوت، فرس، قِدر، قَفا، قميص، كِبد، لسان، مِسك، وراء، مُوسى).

Not 3: İsimlerde Cinsiyet: Arap dilinde kelimeler dil bilgisi yönünden müennes (dişil) ve müzekker (eril) olarak iki tür cinsiyete sahiptir. Bunlar genellikle varlıkların doğal cinsiyetine uyarlar. Doğada erkek olan canlılar müzekker, dişi olan canlıklar müennes kabul edilir.

Doğal dişi Erkek isimler. Bular da istisnalardan kabul edilebilir.

Örnekler:

أُمٌّ (anne)       أَبٌ Baba         أَخٌ(erkek kardeş)         أُخْتٌ (kız kardeş)     ابنٌ (Erkek çocuk).      بِنْتٌ (kız çocuğu)         . بَعل  (koca)           .:زَوجَةٌ Hanım   . رَجُلٌ (erkek). إمرأة (kadın)   . صُهرٌ (damat)      . كِنَّةٌ (gelin)         . ثورٌ(öküz)        

. بَقرٌ (ة)(inek)        . ناقة (dişi deve)        . جمل (erkek deve)         . ديك (horoz). دجاجة (tavuk).

Not 4:  Kasaba, şehir, ülke ve kabile isimleri müennes (dişi) kabul edilir.

أسماء البلاد والمدن والقبائل تستعمل كمؤنث

Örnekler:

قُرَيْشٌ (Kureyş)                   مِصْرٌ (Mısır)                         مَكَّةٌ (Mekke)

 Not 5: Vücudun çift olan azaları, organları müennes (dişi) olarak kabul edilir.

أسماء أعضاء الجسم المزدوجة تستعمل كمؤنث

Örnekler:

عَيْنٌ (Göz)                          أُذْنٌ (Kulak)                                    يَدٌ (el)

Not 6: Ayrıca Arapçadaki bütün cansız isimlerin çoğulu müennes (dişi) ve müfret (tekil) kabul edilir.

Not 7:Bazı müzekker (eril) isimler kurala aykırıdır.

Örnekler:

حَمْزَةُ (Hamza)       طَلْحَةُ (Talha)                      عُرْوَةُ (Urve)

Not 8: Mübalağa ifade eden فَعَّالَةٌ vezninin sonundaki ta-i marbuta ـة müenneslik (dişilik) için değildir.

Örnekler:

عَلاَّمَةٌ (çok bilgili)              نَسَّابَةٌ (soy bilgini)            رَحَّالَةٌ  (çok gezmiş)

Not 9: Bazı sıfatların hem müzekkeri ve müennesi de aynıdır genellikle şu vezinlerde gelir: Fa’ulün – Fe’ilün – Mif’alün –Mif’ilün ….

هناك من الصّفات التي يستوي فيها المذكر والمؤنث لذا فلا تطابق الصّفة بالموصوف. وعمومًا يأتي على وزن فعول وفعيل ومِفعَال مِفعِيل وأوزان أخرى مثل: صَبورـ فَخور ـ جَرِيح ـ عَظِيم ـ رَحِيم ـ كَبِير ـ رَخِيص ـ عَلاَّمَة ـ مِكْسَال ـ مِعْطِير ـ مِغْشِم ـ ضحْكة .

والمصدر الثلاثي الغير الميمي مثل : عدلٌ / وأيضًا ما كان الصّفة لجمع ما لايعقل.

الأمثلة : رجُلٌ صَبورٌ / إمرأةٌ صَبورٌ / هذا شَاهدُ عَدلٌ / هَذانِ شَاهِدَانِ عَدلٌ / هذهِ شُهودُ عَدْلٌ.

Müzekkerlik ve Müenneslik Diğer Konularda

المذكر والمؤنث في الضَّمَائر في حَالةِ الفَاعِلِ:  Fail halinde olan zamirler

هُوَ: O  Müzekker) مُذكّر(

هُمَا: Müzekker) O İkisi  مُذكّر(

هُمْ: Müzekker) Onlar مُذكّر(

هِيَ: O Müennes) مُؤنَّث(

هُمَا:  Müennes) O İkisi مُؤنَّث(

هُنَّ:  Müennes) Onlar مُؤنَّث(

اَنْتَ:  Müzekker) Senمُذكّر (

اَنْتُمَا: Müzekker) İkiniz مُذكّر(

اَنْتُمْ: Müzekker) Siz مُذكّر(

اَنْتِ:Sen Müennes) مُؤنَّث(

اَنْتُمَا:İkiniz Müennes) مُؤنَّث(

اَنْتُنَّ:Siz Müennes) مُؤنَّث(

اَنَا: Ben

نَحْنُ: Biz

المثال:

ـ ذَهبتُ إلى السّوقِ.  ـ ذَهبَ (ذَهَبَتْ) إلى السُّوقِ. هما ذَهَبَا (ذَهَبَتَا) إلى السُّوقِ.  ـ هُم  ذَهبوا إلى السُّوقِ.

هنّ ذَهبنَ إلى السُّوقِ. أنتم ذَهَبتُم إلى السُّوقِ. أنتُنَّ ذَهَبتُنَّ إلى السُّوقِ. نَحنُ ذَهَبنَا إلى السُّوقِ.

المذكر والمؤنث في الضَّمَائر في حَالةِ المَفعُولِ:  Tümleç Halinde olan Zamirler

إيّاهُ: Müzekker) Onu  مُذكّر(

إيّاهُمَا:  Müzekker) İkisini مُذكّر(

إيّاهُم: Müzekker) Onları مُذكّر(

إيّاهَا:Onu  Müennes) مُؤنَّث(

إيّاهُما:İkisini  Müennes) مُؤنَّث(

إيّاهُنّ:Onları  Müennes) مُؤنَّث(

إيّاكَ:Seni  Müzekker) مُذكّر(

إيّاكُمَا:İkinizi  Müzekker) مُذكّر(

إيّاكُمْ:Sizi  Müzekker) مُذكّر(

إيّاكِ:Seni  Müennes) مُؤنَّث(

إيّاكُمَا:İkinizi  Müennes) مُؤنَّث(

إيّاكُنّ:Sizi  Müennes) مُؤنَّث(

إيّايّ:Beni

إيّانَا: Bizi

…هُ:Onu Müzekker) مُذكّر(

…هُمَا: O İkisini   Müzekker) مُذكّر(

…هُمْ: Onları  Müzekker) مُذكّر(

…هَا:Onu  Müennes) مُؤنَّث(

…هُمَا: O İkisini   Müennes) مُؤنَّث(

هُنَّ: Onları  Müennes) مُؤنَّث(

…كَ: Seni-n  Müzekker) مُذكّر(

…كُمَا: İkinizi-n  Müzekker) مُذكّر(

…كُمْ: Sizi-n  Müzekker) مُذكّر(

…كِ:Seni-n  Müennes) مُؤنَّث(

كُمَا:İkinizi-n  Müennes) مُؤنَّث(

…كُنَّ: Sizi-n   Müennes) مُؤنَّث(

…يِ: Beni

…نَا: Bizi

الأمثلة:

إيّاكَ نَعبُدُ. Sana ibadet ederiz

إيّايَ فأعبدوني. Bana ibadet ediniz

كَتَبْناهَا Onu-e-k- yazdık:

كَتَبْنُمْنَاBizi yazdınız-e :

نَكْتُبُهَا:Onu-k-yazıyoruz

المذكر والمؤنث في مَفعُول فيهِ: Tümleci ‘De’ Hali olan

عِندِي: Bende

عِندَنَا: Bizde

عِندَكَ:  Sende: Müzekker) مُذكّر(

عِندَكِ:Sende  Müennes) مُؤنَّث(

عِندَكُمْ: Müzekker) Sizde مُذكّر(

عِندَكُن:Sizde Müennes) مُؤنَّث(

عِندَهُ:Onda Müzekker) مُذكّر(

عِندَهَا:Onda Müennes) مُؤنَّث(

عِنْدَنَا:Bizde

جَاءَ عِندِي   ـ  ذَهبَ عِنْدَكُمْ

المذكر والمؤنث في مَفعُول مَعَهُ: Tümleci ‘Le’ Hali olan

مَعِي: Benimle

مَعَنا: Bizimle

مَعَكَ:  Seninle: Müzekker) مُذكّر(

مَعَكِ:Seninle Müennes) مُؤنَّث(

مَعَكُم:Sizinle Müzekker) مُذكّر(

مَعَكُن:Sizinle Müennes) مُؤنَّث(

مَعَهُ:  Onunla: Müzekker) مُذكّر(

مَعَهَا:Onunla Müennes) مُؤنَّث(

مَعَهُم:  Onlarla: Müzekker) مُذكّر(

مَعَهُن:Onunla Müennes) مُؤنَّث(

الأمثلة:

ذَهَبتُ مَعَكَ. Seninle gittim  ذَهبتَ مَعِي. Benimle geldin

المذكر والمؤنث في مَفعُول عَنه: Tümlecin ‘Den’ Hali olan

عَنِّي: Benden

عَنَّا: Bizden

عَنْكَ:  Müzekker)Senden مُذكّر(

عَنكِ:Senden  Müennes) مُؤنَّث(

عَنْكُم:  Sizden: Müzekker) مُذكّر(

عَنكُن:Sizden  Müennes) مُؤنَّث(

عَنهُ:  Ondan  Müzekker) مُذكّر(

عَنهَا:Ondan  Müennes) مُؤنَّث(

عَنهُم: Onlardan  Müzekker) مُذكّر(

عَنهُن:Onlardan Müennes) مُؤنَّث(

الأمثلة:

فأعفُ عنًّا. Bizi Bağışla

رَضي الله عنكَ.Allah sizden razı olsun

ذَهبَ  عنّي الفَزعُ   Özerimden korku gitti

المذكر والمؤنث في مَفعُولٌ إليهِ: Tümlecin ‘E’ Hali olan

اِلىَّ: Bana

اِلينَا:Bize

اِليكَ:Sana Müzekker) مُذكّر(

اِليكِ: Sana  Müennes) مُؤنَّث(

اِليكُمْ:  Size  Müzekker) مُذكّر(

اِليكُن: Ona Müennes) مُؤنَّث(

اِليهِ:Ona  Müzekker) مُذكّر(

اِليهَا: Müennes) مُؤنَّث(

اِليْهِم:  Onlara  Müzekker) مُذكّر(

اِليهن:Onlara Müennes) مُؤنَّث(

الأمثلة:

أهدي إليك كتابًا. Size Kitap hediye ediyorum

جاؤا إلينا.  Bize geldiler   ـ ذَهبوا إليكم. Size gittiler

المذكر والمؤنث في اسمُ الإشَارَةِ: İşaret İsimleri

Yakın için işaret zamirleri

هَذَا:  Müzekker) Bu مُذكّر(

هَذانِ، هَاذيْنِ:  Müzekker) Bu ikisi مُذكّر(

هَؤُلاَءِ: Bunlar

هَذِهِ / هَذِي: Müennes) Bu مُؤنَّث(

هَتَانِ، هَاتَيْنِ: Müennes) Bu ikisi مُؤنَّث(

Uzak İçin İşaret Zamirleri

ذَاكَ، تِيكَ: Şu

ذَالِك:  Müzekker) مُذكّر(

ذَانِكَ:  Müzekker) O ikisi  مُذكّر(

اُولاَئِكَ: Müzekker) Onlar مُذكّر(

تِلْكَ / تَاكَ:O Müennes) مُؤنَّث(

تَانِكَ:O ikisi Müennes) مُؤنَّث(

الأمثلة:

ـ هَذا رَجُلٌ ذكيٌّ.  Bu zeki bir adamdır      ـ ذَلكَ الكِتابُ لا ريبَ فيهِ.Bu kitapta şüphe yoktur

المذكر والمؤنث في الاسم الموصول: Belirtili İsm-İ Mevsuller (İlgi Zamiri)

اَلَّذِى: Müzekker) Ki o kimse  مُذكّر(

اَللَّذَانِ،اَللَّذَيْنِ: Müzekker) Ki o ikisini مُذكّر(

اَلَّذِينَ: Müzekker) Ki o kimseler  مُذكّر(

الَّتي:Ki o kimse Müennes) مُؤنَّث(

اَللَّتَانِ، اَللَّتَيْنِ:  Müennes) Ki o ikisini مُؤنَّث(

اَلْلاَّتِي ، اللَّوَاتِي، اللاَّئِي: Ki o kimseler  Müennes) مُؤنَّث(

Not: Sadece insan dışındaki SADECE çoğullarda İsm-i mevsul müennes tekil اَلَّتِى gelir. (Akıllı ve akısızlar için kullanılır).

Belirtisız İsm-İ Mevsuller

مَنْ: (kimse-ler): Sadece akıllılar için kullanılır.

ماَ: (şeyler) Hayvan canlılar ve nesneler için kullanılır

اىُّ: (hangisi) İnsan, hayvan ve cansızlar için kullanılır

د. نظام الدّين إبراهيم أوغلو