Facebook’ta mesajlaştığımız birini, arkadaş listemize eklemek için, ondan bize (arkadaşlık isteği) göndermesini istemek:
هَلْ مِنَ الْمُمْكِنِ أَنْ تُرْسِلَ لِي طَلَبَ إِضَافَةٍ ؟ |
Hel mine’l-mumkini en tursile lî talebe idâfetin? |
Bana, ekleme isteği göndermen mümkün mü?
(Bana, arkadaşlık isteği gönderebilir misin?) |
(Üstte konuşulan kişi erkektir. Bayan için ( أَنْ تُرْسِلَ ) ifadesi kaldırılıp, onun yerine ((أَنْ تُرْسِلِي ifadesi konur.
-mı? , -mu? | Hel | هَلْ |
-den, -dan | Min | مِنْ |
Mümkün | El-mumkin | الْمُمْكِن |
Mastar anlamı veren bir edat (-mak) | En | أَنْ |
Senin göndermen (erkeğe hitaben) | En tursile | أَنْ تُرْسِلَ |
Senin göndermen (bayana hitaben) | En tursilî | أَنْ تُرْسِلِي |
Bana | Lî | لِي |
İstek, talep | Taleb | طَلَبٌ |
Eklemek | İdâfe | إِضَافَة |
Ekledi | Edâfe | أَضَافَ |
Böyle bir isteğe verilen cevap:
بِكُلِّ سُرُورٍ . |
Bi kulli surûrin. |
Memnuniyetle. |