Arapça Banka Diyaloğu 2
Bankada: في البنك
Banka | بَنْك |
Bu çeki bozdurabilir miyim? | هَلْ اسْتَطِيعُ اَنْ اَصْرِفَ هَذَا الشِّيك؟ |
Çeki ver! | هَاتِ الشِّيكَ. |
Çekin arkasını imzaladın mı? | هَلْ وَقَّعْتَ عَلَي ظَهْرِ الشِّيكِ. |
Evet imzaladım. | نَعَمْ وَقَّعْتُ. |
Bankada cari hesabın var mı? | هَلْ لَكَ حِسَاب جَارِي فِي الْبَنْكِ |
Evet, var. | نَعَمْ لِي. |
Bu pulu al ve şu gişeye git! | خُذْ هَذا الطَّابِعَ وَاذْهَبْ اِلَى ذاكَ الشُبَّاك لِاسْتِلامِ النُّقُودِ. |
Bende Suudi Arabistan riyali var, onu Türk lirasına çevirmek istiyorum. | مَعِى رِيَال سُعُدِي اُرِيد تَحْوِيلَهُ |
Riyallerini ver. | هَاتِ رِيَالاتِك. |
Buyur! | تَفَضَّل. |
İyi. | طَيِّب |
Nüfuz cüzdanın yanında mı? | هَلْ عِنْدَكَ حَفِيظَةُ نُفُسِك؟ |
İşte! | هَا هِيَ. |
Paranı buyur. | تَفَضَّلْ نُقُودَكَ. |
Çok teşekkürler! | شُكْرًا جَزِيلاً. |
Bir şey değil, buyurun! | لا شُكْرَ عَلى وَاجِبٍ. تَفَضَّلُوا |
Her zaman hizmetinizdeyiz. | نَحْنُ فِي خِدْمَتِكُمْ دَائِماً |