Türkçe’de (namazı vaktinde kılamama) ifadesini:
(Sabah namazım geçti) şeklinden daha çok,
(Sabah namazını kaçırdım) şeklinde kullanırız.
Bu yüzden kalıbın çevirisinde (kaçırmak) kelimesini kullandım.
Kalıpta kullanılan fiilin mazi (-di’li geçmiş zaman ) şekli:
(Vakit) geçti, geçip gitti, geçmişte kaldı, geçti, aştı, geride bıraktı | Fâte | فَاتَ |
Fiilin muzari (şimdiki zaman – geniş zaman ) şekli:
Geçiyor | Yefûtu | يَفُوتُ |
Fiilin mastar şekli:
Geçmek | Fevt (veya) Fevât | فَوْتًا – فَوَاتًا |
Bu fiil: namaz kelimesi, cümlenin faili (öznesi) kabul edilerek kullanılır. Dolayısıyla fiili, dişil sayılan (Namaz: صَلَاة salat) kelimesine göre dişil olarak çekeriz. Ve namaz kelimesini merfu (ötreli) kullanırız.
Örnek: فَاتَتْ الصَّلَاةُ (Fâtet es-salâtu)
Namazı kaçıran kişinin cinsiyetine uygun bitişik zamir, bu fiilin sonuna eklenir. Ve cümlenin mefulu (nesnesi) olur.
Örnek: (فَاتَتْنِي الصَّلَاةُ Fâtetni’s-salât) Benim namazım kaçtı.
فَاتَتْـــــــــــــــنِي الصَّلَاةُ
Fail meful fiil
NAMAZ İSİMLERİ:
Sabah namazı | Salâtu’l-fecr | صَلَاةُ الْفَجْرِ |
Öğle namazı | Salâtu’z-zuhr | صَلَاةُ الظُّهْرِ |
İkindi namazı | Salâtu’l-asr | صَلَاةُ الْعَصْرِ |
Akşam namazı | Salâtu’l-magrib | صَلَاةُ الْمَغْرِبِ |
Yatsı namazı | Salâtu’l-işâ | صَلَاةُ الْعِشَاءِ |
Vitr namazı | Salâtu’l-vitr | صَلَاةُ الْوِتْرِ |
Bayram namazı | Salâtu’l-îd | صَلَاةُ الْعِيدِ |
Cuma namazı | Salâtu’l-cum’a | صَلَاةُ الْجُمْعَةِ |
Örnek cümleler:
1.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الْفَجْرِ . |
Fâtetnî salâtu’l-fecri. |
Sabah namazını kaçırdım. |
2.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الظُّهْرِ . |
Fâtetnî salâtu’z-zuhri. |
Öğle namazını kaçırdım. |
3.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الْعَصْرِ . |
Fâtetnî salâtu’l-asri. |
İkindi namazını kaçırdım. |
4.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الْمَغْرِبِ . |
Fâtetnî salâtu’l-magribi. |
Akşam namazını kaçırdım. |
5.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ العِشَاءِ . |
Fâtetnî salâtu’l-işâi. |
Yatsı namazını kaçırdım. |
6.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الْوِتْرِ . |
Fâtetnî salâtu’l-vitri. |
Vitr namazını kaçırdım. |
7.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الْعِيدِ . |
Fâtetnî salâtu’l-îdi. |
Bayram namazını kaçırdım. |
8.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الْجُمْعَةِ . |
Fâtetnî salâtu’l-cum’ati. |
Cuma namazını kaçırdım. |
9.
مَتَى تَفُوتُ صَلَاةُ الْفَجْرِ ؟ |
Metâ tefûtu salâtu’l-fecri? |
Sabah namazı ne zaman geçer? / kaçar? |
10.
عَلَيْكَ أَنْ تَنَامَ الْآنَ لِكَيْ لَا تَفُوتَكَ صَلَاةُ الْفَجْرِ . |
Aleyke en tenâme’l-âne likey lâ tefûteke salâtu’l-fecri. |
Sabah namazını kaçırmaman için, şimdi uyuman lazım. (Bu cümle, bir erkeğe söylenir) |
11.
هَلْ فَاتَـتْـكَ صَلَاةُ الْفَجْرِ ؟ |
Hel fâtetke salâtu’l-fecri? |
Sabah namazını kaçırdın mı? (Bu soru, bir erkeğe soruluyor) |
12.
لَمْ تَـفُتْـنِي صَلَاةُ الْفَجْرِ فِي جَمَاعَةٍ . |
Lem tefutnî salâtu’l-fecri fî cemâatin. |
Cemaatle (kılınan) sabah namazını kaçırmadım. |
Aşağıdaki çekimlerden sonra (الصلاة ) namaz kelimesi eklenir.
Namazı kaçıran kişilere göre fiilin sonuna eklenen zamirler:
O (namazı) kaçırdı. (erkek) | Fâtethu | فَاتَـتْهُ |
O (namazı) kaçırdı. (bayan) | Fâtethâ | فَاتَـتْهَا |
Sen (namazı) kaçırdın. (erkek) | Fâtetke | فَاتَـتْكَ |
Sen (namazı) kaçırdın (bayan) | Fâtetki | فَاتَـتْكِ |
Ben (namazı) kaçırdım. | Fâtetnî | فَاتَـتْنِي |
Biz (namazı) kaçırdık. | Fâtetnâ | فَاتَـتْنَا |
Olumsuz şekli:
O (namazı) kaçırmadı. (erkek) | Lem tefuthu | لَمْ تَـفُتْهُ |
O (namazı) kaçırmadı. (bayan) | Lem tefuthâ | لَمْ تَـفُتْهَا |
Sen (namazı) kaçırmadın. (erkek) | Lem tefutke | لَمْ تَـفُتْـكَ |
Sen (namazı) kaçırmadın. (bayan) | Lem tefutki | لَمْ تَـفُتْكِ |
Ben (namazı) kaçırmadım. | Lem tefutnî | لَمْ تَـفُتْـنِي |
Biz (namazı) kaçırmadık. | Lem tefutnâ | لَمْ تَـفُتْـنَا |