58 Arapça Banka Diyalogları في البنك
Bankada: في البنك
|
Banka |
بَنْك |
|
Bu çeki bozdurabilir miyim? |
هَلْ اسْتَطِيعُ اَنْ اَصْرِفَ هَذَا الشِّيك؟ |
|
Çeki ver! |
هَاتِ الشِّيكَ. |
|
Çekin arkasını imzaladın mı? |
هَلْ وَقَّعْتَ عَلَي ظَهْرِ الشِّيكِ. |
|
Evet imzaladım. |
نَعَمْ وَقَّعْتُ. |
|
Bankada cari hesabın var mı? |
هَلْ لَكَ حِسَاب جَارِي فِي الْبَنْكِ |
|
Evet, var. |
نَعَمْ لِي. |
|
Bu pulu al ve şu gişeye git! |
خُذْ هَذا الطَّابِعَ وَاذْهَبْ اِلَى ذاكَ الشُبَّاك لِاسْتِلامِ النُّقُودِ. |
|
Bende Suudi Arabistan riyali var, onu Türk lirasına çevirmek istiyorum. |
مَعِى رِيَال سُعُدِي اُرِيد تَحْوِيلَهُ |
|
Riyallerini ver. |
هَاتِ رِيَالاتِك. |
|
Buyur! |
تَفَضَّل. |
|
İyi. |
طَيِّب |
|
Nüfuz cüzdanın yanında mı? |
هَلْ عِنْدَكَ حَفِيظَةُ نُفُسِك؟ |
|
İşte! |
هَا هِيَ. |
|
Paranı buyur. |
تَفَضَّلْ نُقُودَكَ. |
|
Çok teşekkürler! |
شُكْرًا جَزِيلاً. |
|
Bir şey değil, buyurun!
|
لا شُكْرَ عَلى وَاجِبٍ. تَفَضَّلُوا |
|
Her zaman hizmetinizdeyiz. |
نَحْنُ فِي خِدْمَتِكُمْ دَائِماً |