Yıl: 2017

  • İhfa Harfleri Nelerdir ?

    İhfa: lügatta: “Örtmek ve gizlemek” demektir. Tecvid ilminde
    ise: “İzhar ile idgam arasında şeddeden uzak, gunnenin baki kalmasıyla
    okumaya ihfa” denir. İhfa harfleri -15- tanedir.
    (ت ث ج د ذ ز س ش ص ض ط ظ ف ق ك )

     

    ihfa harfleri nedir ihfa nedir İHFA TECVİDİ ÖRNEKLERİYLE -14

  • MEB GEÇİCİ ARAPÇA ÖĞRETMENİ DUYURUSU YAYINLADI

    MEB GEÇİCİ ARAPÇA ÖĞRETMENİ DUYURUSU YAYINLADI

    Milli Eğitim Bakanlığı geçici süreli öğretici alımı yapıyor. MEB Hayat Boyu Öğrenme Genel Müdürlüğü tarafından yayınlanan duyuruda Suriyeli Çocukların Türk Eğitim Sistemine Entegrasyonunun Desteklenmesi Projesi kapsamında geçici süreyle görev yapacak 100 Arapça öğreticisi alımı yapılacağı belirtildi. Bunun bir MEB öğretmen alımı ilanı olmadığı ise önemle vurgulandı.

    MEB 100 Arapça öğreticisi alımı başvuru şartları ise T.C. vatandaşı olmak, kamu haklarından yoksun olmamak olarak belirtiliyor. Adaylarda Arapça Öğretmenliği, Arap Dili ve Edebiyatı Bölümü, Mütercim-Tercümanlık Bölümü (Arapça) bölümlerinden lisans mezunu olma şartı aranacak. Bu mezunlardan yeterli sayıda başvuru olmaması halinde ise İlahiyat Fakültesi, İlahiyat Bilimleri Fakültesi, Uluslararası İslam ve Din Bilimleri Fakültesi, İslam İlimler Fakültesi mezunlarının başvuruları kabul edilecek.

    100 Arapça öğreticisi personel alımı için adaylarda KPSS şartı da aranıyor. Buna göre 2016 yılı KPSS’den geçici süreli görevlendirileceği alan için KPSS-P121 veya KPSSP10 puan türü itibarıyla 50 ve üzerinde puan almış olmak gerekiyor.

    Geçici süreyle atanan personel 1 yıl süreyle sözleşmeli olarak çalışacak. Görev yerleri Adana, Ankara, Bursa, Gaziantep, Hatay, İstanbul, İzmir, Kahramanmaraş, Kayseri, Kilis, Konya, Mardin, Mersin ve Şanlıurfa olarak belirtildi.

    MEB geçici süreyle Arapça öğreticisi alımı başvuruları 11 Temmuz ile 16 Temmuz 2017 tarihleri arasında alınacak. Başvurular internet ortamından alınacak. Başvuru sonucunda kabul edilen adaylar istenen belgelerle birlikte sözleşme için davet edilecek. MEB 100 Arapça öğreticisi personel alımı ilanı için

    SURİYELİ ÇOCUKLARIN TÜRK EĞİTİM SİSTEMİNE ENTEGRASYONUNUN DESTEKLENMESİ PROJESİ GEÇİCİ SÜRELİ ARAPÇA ÖĞRETİCİSİ ALIMINA İLİŞKİN DUYURU 2014/21 Sayılı Genelge çerçevesinde Valilikler bünyesinde kurulan Geçici Eğitim Merkezlerinde (GEM) ve Bakanlığımıza bağlı okullarda öğrenim gören Geçici Koruma kapsamındaki Suriyeli öğrencilere Arapça öğretmek amacıyla “Suriyeli Çocukların Türk Eğitim Sistemine Entegrasyonunun Desteklenmesi Projesi” (PICTES)tarafından 100 (yüz) Arapça öğreticisi olarak görevlendirilmek üzere geçici süreli eğitim personeli istihdam edilecektir. Bu duyuru Millî Eğitim Bakanlığı “Öğretmen Alım Duyurusu” değildir. Proje kapsamında GEÇİCİ SÜRELİ EĞİTİM PERSONELİ alımına ilişkin bir duyurudur. Proje kapsamında istihdam edilen ve sözleşme imzalanan Geçici Süreli Arapça Öğreticiler, Bakanlığımızca yapılan Öğretmen alımı süreci sonunda 657 sayılı Devlet Memurları Kanunu Kapsamında atamaları yapılması durumunda; talepleri hâlinde sözleşmeleri proje idaresi tarafından feshedilerek Bakanlığımızda görevlerine başlayabileceklerdir. 1. TANIMLAR Genel Müdürlük : Millî Eğitim Bakanlığı Hayat Boyu Öğrenme Genel Müdürlüğünü, İdare : Suriyeli Çocukların Türk Eğitim Sistemine Entegrasyonunun Desteklenmesi Projesi Proje Yönetim Merkezini Proje /PICTES : Suriyeli Çocukların Türk Eğitim Sistemine Entegrasyonunun Desteklenmesi Projesini Geçici Süreli Arapça Öğretici : Proje kapsamında geçici koruma altındaki Suriyeli öğrencilere eğitim kurumlarında Arapça öğretmek için geçici süreli istihdam edilecek eğitim personelini GEM : Geçici Eğitim Merkezini karşılamaktadır. İl Proje Koordinasyon Ekibi : Projenin uygulandığı 23 ilde kurulan proje uygulama ekipleri 2. GENEL ŞARTLAR a) Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmak, b) Kamu haklarından mahrum bulunmamak, c) Türk Ceza Kanunu’nun 53’üncü maddesinde belirtilen süreler geçmiş olsa bile; kasten işlenen bir suçtan dolayı bir yıl veya daha fazla süreyle hapis cezasına ya da affa uğramış olsa bile devletin güvenliğine karşı suçlar, Anayasal düzene ve bu düzenin işleyişine karşı suçlar, millî savunmaya karşı suçlar, devlet sırlarına karşı suçlar ve casusluk, zimmet, irtikâp, rüşvet, hırsızlık, dolandırıcılık, sahtecilik, güveni kötüye kullanma, hileli iflas, ihaleye fesat karıştırma, edinim ifasına fesat karıştırma, suçtan kaynaklanan mal varlığı değerlerini aklama veya kaçakçılık suçlarından mahkûm olmamak, d) Askerlik hizmetini tamamlamış, bu hizmetten muaf olmak veya bir yıldan fazla askerlik görevini erteletmiş bulunmak, e) Güvenlik soruşturması olumlu sonuçlanmak. 3. ÖZEL ŞARTLAR 3.1. Geçici Süreli Arapça Öğreticiler: 3.1.a. Üniversitelerin dört yıllık lisans öğretimi yapan Fakültelerin Arapça Öğretmenliği, Arap Dili ve Edebiyatı Bölümü*, Mütercim-Tercümanlık Bölümü (Arapça)* mezunu olmak, 3.1.b. Yukarıdaki bölümlerden yeteri kadar başvuru olmadığı durumlarda ihtiyacı karşılamak üzere İlahiyat Fakültesi*, İlahiyat Bilimleri Fakültesi*, Uluslararası İslam ve Din Bilimleri Fakültesi*, İslam İlimler Fakültesi* mezunu olmak, 3.2. Yurt dışındaki yükseköğretim kurumlarından mezun olanların, Yükseköğretim Kurulu Başkanlığınca yüksek öğrenimlerinin ve/veya pedagojik formasyon belgelerinin yurt içindeki yükseköğretim kurumlarına veya programlarına denkliği kabul edilmiş olmak, 3.3. 2016 yılı Kamu Personel Seçme Sınavında geçici süreli görevlendirileceği alan için KPSS-P121 veya KPSSP10 puan türü itibarıyla 50 ve üzerinde puan almış olmak, 3.4. Devlet memurluğundan veya öğretmenlik mesleğinden çıkarılmayı gerektiren bir ceza almamış
    olmak, 3.5. FETÖ/PDY veya herhangi bir bölücü terör örgütü mensubu, ilişkisi veya irtibatı olmamak, yapılan soruşturmalarda yer almamak, adli veya idari ceza almamış olmak, özel öğretim kurumlarından çalışanlardan lisansı iptal edilmemiş olmak, KHK cezası ile ihraç edilmemiş olmak veya herhangi bir disiplin soruşturması sonucu ile bu ve benzer suçlardan ceza almamış olmak, 3.6. Sağlık durumu yönünden öğretmenlik görevini yapmasına engel bir durumu bulunmamak. * Bakanlık ve Yükseköğretim Kurulu (YÖK) iş birliği ile açılan / açılacak olan Ortaöğretim Alan Öğretmenliği Tezsiz Yüksek Lisans ya da Pedagojik Formasyon Programı / Pedagojik Formasyon Eğitimi Sertifikası Programını başarı ile tamamlayanlar. 4. İŞİN NİTELİĞİ: 4.1. Projenin yürütüldüğü Suriyeli öğrencilerin bulunduğu 23 pilot il ve ilçelerdeki kurumlarda Suriyeli çocukların ana dillerini öğrenmeleri, konuşabilmeleri ve kendi aralarında rahat iletişim kurabilmeleri amacıyla eğitim-öğretim faaliyetlerini yürütmek. 5. GEÇİCİ SÜRELİ EĞİTİM PERSONELİNE İLİŞKİN HUSUSLAR: 5.1. İşin sözleşme süresi 1 (bir) yıl olup 4857 sayılı İş Kanunu kapsamında sözleşme imzalanacaktır. 5.2. Geçici olarak görevlendirilecek Arapça Öğreticiler okullarda/kurumlarda derse girecek veya çalışacaktır. Geçici olarak görevlendirildiği okulda/kurumda bu süreyi dolduramazlarsa başka okullarda veya kurumlarda da görevlendirilebilecektir. 5.3. Geçici olarak görevlendirilen öğreticilerin hizmet alanı sözleşmede belirlenen/belirlenecek iş alanıdır. 5.4. İşe alınacak geçici süreli eğitim personelinden ayrıca aşağıdaki belgeler istenecektir. 6. İSTENEN BELGELER 6.1. Adaylardan başvuru esnasında sağlık, askerlik ve adli sicil durumlarına ilişkin belge istenmeyecek, Elektronik Başvuru Formunda beyan alınacaktır. Sözleşmeye davet edilen adaylardan aşağıdaki belgeleri hazır bulundurmaları istenecektir: 1. Adli Sicil Belgesi 2. İkametgâh Belgesi 3. Nüfus Cüzdan Fotokopisi (Aslı ibraz edilir.) 4. Mezuniyet (Diploma) Belgesinin Fotokopisi (Aslı ibraz edilir.) 5. Askerlik Şubesinden alınan Askerlik Durum Belgesi 6. KPSS Sonuç Belgesi 7. Sağlık Raporu 8. 7. BAŞVURU 7.1. Başvuru tarihi: 11 Temmuz – 16 Temmuz 2017 Başvurular 16 Temmuz 2017 tarihi bitimine kadar (www.meb.gov.tr) (http://pictes.meb.gov.tr/) (http://hbogm.meb.gov.tr/) elektronik adresleri üzerinden yapılacaktır. 7.2. Başvuru yeri ve şekli: Adaylar, yapılacak sınava aşağıda belirtilen herhangi 3 (üç) farklı internet sitesinden herhangi birisi üzerinden başvurabilirler: 7.2.1. Millî Eğitim Bakanlığı (www.meb.gov.tr) 7.2.2. Hayat Boyu Öğrenme Genel Müdürlüğü (http://hbogm.meb.gov.tr) 7.2.3. Proje Merkez Yönetimi (http://pictes.meb.gov.tr/ ) internet sitesinden başvuru formunu doldurup onaylayacaklardır. 8. DUYURU VE SÖZLEŞMEYE DAVET 8.1. Başvuru sonuçları KPSS sınav üstünlüğü önceliğine göre, başvuru son tarihi müteakiben (başvurusu veya güvenlik soruşturması süresinin uzatılması halinde son tarih geçerlidir.) 10 iş günü içinde http://pictes.meb.gov.tr internet sitesinden ilan edilecektir. Sözleşmeye davet edilen adaylar ikinci aşama olarak 28 – 31 Temmuz 2017 tarihleri arasında kurum tercihleri başvurusunda bulunacaklardır. 8.2. Sözleşmeye davet KPSS puan üstünlüğüne göre yapılacaktır. En yüksek puandan başlayarak kontenjan sayısı kadar Geçici Süreli Arapça Öğreticisi adayları davet edilecektir. 8.3. Sonuçların ilanından sonra Ek-2 Takvimde belirtilen tarihler arasında göreve başlayacak öğreticiler ile tercihlerine göre yerleştirme yapılan kurumların bağlı bulunduğu il proje koordinasyon
    ekipleri koordinasyonunda Proje Merkez Yönetimi arasında sözleşme imzalanacaktır. Söz konusu sözleşmeyi imzalamaya gelmeyen adayların yerine yedek adaylar sırasıyla davet edilecektir. Sözleşme imzalanacak adaylardan aşağıdaki ek belgeler istenecektir: 1. Sağlık Kurulu Raporu (Heyet Raporu) 2. SGK İşe Giriş Belgesi (Varsa daha önce çalıştıkları işlere dair) 3. 4 Adet Vesikalık Fotoğraf (son 6 ay içinde çekilmiş) 4. Elektronik Başvuru Aşamasında İstenen Belgelerin Asılları (Onaylı Lisans Diploması veya Bitirme Belgesi, Adli Sicil Belgesi, Askerlik Durum Belgesi) 9. ÜCRET 9.1. Geçici olarak görevlendirilen öğretici maaşları “Suriyeli Çocukların Türk Eğitim Sistemine Entegrasyonunun Desteklenmesi Projesi” kapsamında karşılanacaktır. 10. DİĞER HUSUSLAR 10.1. Takvimde belirtilen tarihler arasında göreve başlamak için gerekli belgeleri teslim etmeyen Geçici Süreli Arapça Öğreticileri ile sözleşme imzalanmayacaktır. 10.2. Sözleşme imzalandıktan sonra, işe alınma açısından gerekli olan niteliklerden herhangi birinin taşınmadığının anlaşılması hâlinde sözleşme feshedilecek ve yerlerine yedek adayların yerleştirme işlemi yapılacaktır. 10.3. Gerçeğe aykırı beyanda bulunanlar hakkında hukuki işlem yapılacaktır. 10.4. Proje Yürütücüsü, proje kapsamında imzalanan sözleşmeyi tek taraflı olarak feshetme yetkisine sahiptir. İlan metninde belirtilmeyen hususlar hakkında, ilgili mevzuat hükümlerine göre işlem yapılacaktır. İş bu teknik şartname 10 maddeden ve alt maddelerinden oluşmaktadır. EKLER EK-1 SURİYELİ ÇOCUKLARIN TÜRK EĞİTİM SİSTEMİNE ENTEGRASYONUNUN DESTEKLENMESİ PROJESİ KAPSAMINDA ALINANACAK GEÇİCİ SÜRELİ ARAPÇA ÖĞRETİCİSİ KONTENJANLARI
    No Provinces Distribution of Arabic Teachers

    1 Adana 5

    2 Ankara 3

    3 Bursa 5

    4 Gaziantep 13

    5 Hatay 14

    6 İstanbul 16

    7 İzmir 4

    8 Kahramanmaraş 4

    9 Kayseri 2

    10 Kilis 6

    11 Konya 3

    12 Mardin 2

    13 Mersin 5

    14 Şanlıurfa

    18 Toplam 100

  • SIFAT TAMLAMASI ÖRNEKLERİ

    ARAPÇA SIFAT TAMLAMALARI ÖRNEKLERİ

    يَوْمٌ بَارِدٌ :soğuk gün
    يَوْمٌ غَائِمٌ :bulutlu gün
    كَلَامٌ فَارِغٌ :boş söz
    طَالِبٌ رَاغِبٌ :istekli öğrenci
    نَجَّارٌ مَاهِرٌ :yetenekli marangoz
    جَبَلٌ شَاهِقٌ :yüksek da
    saf altın ذَهَبٌ خَالِصٌ
    قَوْلٌ وَاضِحٌ : açık söz
    سَعْيٌ بَاطِلٌ : boş çaba
    سَيْفٌ حَادٌ : keskin kılıç
    مِعْطَفٌ رَخِيصٌ : ucuz palto
    قَمِيصٌ وَسِخٌ : kirli gömlek
    عَامِلٌ جَدِيدٌ : yeni işçi
    مَقَالٌ طَوِيلٌ : uzun makale
    رَجُلٌ سَمِينٌ : şişman adam
    وَلَدٌ نَحِيفٌ : zayıf çocuk
    بَابٌ مَفْتُوحٌ : açık kapı
    مَحَلٌ مُغْلَقٌ : kapalı dükkan
    جَوٌّ حَارٌّ : sıcak hava
    جَوٌّ مُشْمِسٌ : güneşli hava
    جَوٌّ مُمْطِرٌ : yağmurlu hava

    أَخْبَارٌ سَارَّةٌ :sevindirici haberler
    أَنْهَارٌ جَارِيَةٌ :akan nehirler
    صُخُورٌ قَاسِيَةٌ : sert kayalar
    رِيَاحٌ عَاتِيَةٌ :şiddetli rüzgarlar
    وَرْدَةٌ ذَابِلَةٌ :solmuş gül
    بُحَيْرَةٌ عَمِيقَةٌ :derin göl
    سُيُوفٌ بَاتِرَةٌ :keskin kılıçlar
    كَلِمَةٌ صَادِقَةٌ :doğru söz
    سُلَحْفَاةٌ بَطِيِئَةٌ :yavaş kaplumbağa
    مَدِينَةٌ مُزْدَحِمَةٌ :kalabalık şehir
    غُرْفَةٌ ضَيِّقَةٌ :dar oda
    مَسَافَةٌ بَعِيدَةٌ :uzun mesafe
    إِمْرَأةٌ جَمِيلَةٌ :güzel kadın
    رَائِحَةٌ كَرِيهَةٌ :nahoş koku
    أَحْلَامٌ لَذِيذَةٌ :tatlı hayâller
    قِصَّةٌ قَصِيرَةٌ :kısa hikaye
    مَسْألَةٌ صَعْبَةٌ :zor mesele
    حَقِيبَةٌ ثَقِيلَةٌ :ağır çanta
    جُدْرَانٌ مُرْتَفِعَةٌ :yüksek duvarlar
    بِنْتٌ مُهَذَّبَةٌ :terbiyeli kız
    لََيْلَةٌ مُظْلِمَةٌ :karanlık gece

    ENES BALI / ARAPÇA ÖĞRETMENİ

  • İLAHİYATLARDA FORMASYON ÇİLESİNE SON

    İLAHİYATLARDA FORMASYON ÇİLESİNE SON

    İlahiyat fakülteleri

    İslami ilimler Fakülteleri

    İslam ve Din Bilimleri Fakülteleri için

    Nihayet İlahiyat Fakültesi öğrencilerine yönelik pedagojik formasyon sertifika programına son verildi.
    Öğretmenlik meslek dersleri İlahiyat programlarına 25 kredi olarak eklenecek. Yani artık öğrenciler öğrenim süreleri içinde formasyonunu doğal yollarda olarak almış olacak.

    İlahiyat fakültelerinin mevcut lisans porgramlarının toplam yerel kreidlierinin ilgili kurullarca 150 kredi olarak belirlenmesine, lisans porgramı içine minimum 35 kredi tutarında pedegojik formasyon derslerinin yerleştirilmesine böylece toplamda 175 krediyi geçmemek kaydıyla gerekli koşulları sağlayan fakültelerde söz konusu uygulamanın yapılabilmesi için düzenlenecek kreid miktarını göseren lisans programlarının yükseköğretim kuruluna gönderilerek onay alınması ve 2017 2018 öğretim yılından itibaren de yeni lisans programlarının uygulanması

    Halen adı geçen fakültelerde lisans eğitimine devam eden hazırlık sınıfı ve 1. sınıf öğrencileri için de programa eklenen yeni pedegojik formasyon deselerini alabilecekleri düzenlemelerin yapılabileceğine, ancak bunlar için ayrıca düzenlenecek ders programlarının yükseköğretim kuruluna gönderilerek onay alınması gerektiğine karar verilmiştir.

    Belge tarihi  23.06.2017

  • Meb de Devrim Gibi Yönetmelik Değişikliği Yapıldı

    Okullarda mescit ve abdesthaneyi zorunlu hale getiren yönetmelik resmi gazetede yayımlandı.

    Milli Eğitim Bakanlığı her derece ve türdeki eğitim kurumlarına yeni yönetmelik düzenledi. Yönetmelik Resmi Gazete’de yayınlanarak yürürlüğe girdi.

    Özel eğitim kurumlarında yürürlükte olan mescit ve abdesthane zorunluluğu, yeni yönetmeliğe göre tüm eğitim kurumlarında zorunlu hale getirildi.

    Mescitin şartları da sıralandı. Okullara yapılacak mescitler aydınlık bir alanda olacak, kadın ve erkek için iki ayrı bölüm yapılacak.

    Yönetmeliğe göre yeni kurumların açılabilmesi için başka zorunluluklar da var. Her kurumda yeteri kadar müdür yardımcısı odası, idari oda, mezvuata göre sığınak, su deposu, arşiv odası bulunması da şart. Bu maddelere uymayan okullara izin verilmeyecek.

  • Arapça Hayırlı Bayramlar

    Arapça Bayramınız Mübarek Olsun Nasıl Söylenir ?

    BAYRAMINIZ KUTLU (MÜBAREK) OLSUN – İYİ BAYRAMLAR

    Fıtr (Ramazan) Bayramı
    Îdu’l-fıtr
    عِيدُ الْفِطْرِ
    Türkçede, Ramazan Bayramı (uydurukça ifadeyle şeker bayramı) olarak isimlendirdiğimiz bayram, Arapça’da, Ramazan ayında verilen fıtr sadakasına nisbetle [Fıtr Bayramı] olarak adlandırılır. Yaklaşmakta olan Ramazan Bayramı münasebetiyle bayramı Arapça olarak nasıl tebrik ederiz, bakalım.

     

    Bayram tebriği için farklı ifadeler kullanılabilir. En yaygınları:
    عِيدٌ مُبَارَكٌ
    Îd mubârak
    Bayram kutlu olsun. Mübarek (kutlu) bayram(lar)
    Îd mubârak
    عِيدُكُمْ مُبَارَكٌ
    Îdukum mubârak
    Bayramınız mübarek olsun.
    Bayram
    Îd
    عِيدٌ
    Sizin
    Kum
    كُمْ
    Îdukum mubârak
    Îdukum mubârak
    Îdukum mubârak
    Îdukum mubârak
    عِيد سَعِيد
    Îd saîd
    Mutlu bayram(lar)
    Mutlu, memnun, şanslı, mesut
    Saîd
    سَعِيدٌ
    Îd saîd
    Îd saîd
    كُلُّ عَامٍ وَ أَنْتُمْ بِخَيْرٍ
    Kullu âmin ve entum bi hayrin
    Mutlu yıllar, hayırlı seneler, hayırlı bayramlar
    Üstteki ifade, kelimesi kelimesine çevrildiğinde (her yıl iyi olun) gibi bir anlamı vardır ama bu şekildeki çevirisi kullanılmaz. Yılbaşlarında, bayramlarda, doğum günlerinde kullanılan genel bir kutlama ifadesidir.
    Her
    Kullu
    كُلُّ
    Yıl, sene
    Âm
    عَامٌ
    Siz
    Entum
    أَنْتُمْ
    İyi
    Bihayr
    بِخَيْرٍ
    Kullu âmin ve entum bi hayrin
    Îd saîd, kullu âmin ve entum bi hayrin
    Îdukum mubarak ve kullu âmin ve entum bi hayrin
    Kullu âmin ve entum bi hayrin
    bayram
    Arapça عِيدٌ bayram
    Arapça عيد (ج) أعياد ، موسم ، يوم ، يوم إحتفاليّ bayram ( is , far , din )
    Arapça عشية العيد bayram arefesi
    Arapça يوم عيد büyük bayram
    Arapça عيد دينيّ dini bayram
    Arapça عيد سعيد او مبارك kutlu bayram
    Arapça عيد قومي ، عيد وطني milli bayram
    Arapça عِيْدٌ وَطَنِيٌّ milli bayram
    Arapça عِيْدٌ رَسْمِيٌّ resmi bayram
    Arapça عيد مجيد şanlı bayram
    Arapça بَيرم التُونسيّ Tunuslu Bayram
    Arapça بَرَكَةُ العِيدِ bayram bereketi
    Arapça حُلَّةُ العِيْدِ bayram elbisesi
    Arapça كسوة العيد ، لباس العيد ، حلة العيد ، عيديّة bayram elbisesi
    Arapça تعييد ، إحتفال بالعيد ، كناية عن السرور الشديد bayram etmek
    Arapça تَعْيِيدٌ (ج) تَعْيِيدَاتٌ bayram etmek
    Arapça صحيفة العيد bayram gazetesi
    Arapça ليلة العيد bayram gecesi
    Arapça حلول العيد bayram gelmek
    Arapça يَوْمُ العِيْدِ bayram günü
    Arapça يوم العيد ، يوم الزينة bayram günü
    Arapça كَرْنَافَالُ العِيدِ bayram karnavalı
    Arapça أُضْحِيَّةُ العِيدِ bayram kurbanı
    Arapça حلة العيد bayram libası
    Arapça مستلزمات العيد bayram malzemeleri
    Arapça رِسَالَةُ العِيدِ bayram mesajı
    Arapça صَلاَةُ العِيدِ bayram namazı
    Arapça ألعاب العيد bayram oyuncakları
    Arapça كَعْك العِيدِ bayram pastası
    Arapça كعكة العيد bayram pastası
    Arapça صَبَاحُ العِيدِ bayram sabahı
    Arapça فرحة العيد bayram sevinci
    Arapça أَفْرَاحُ العِيدِ bayram sevinçleri
    Arapça مفاجأة العيد bayram sürprizi
    Arapça عطلة العيد bayram tatili
    Arapça بطاقة بتهنئة العيد bayram tebriği
    Arapça تهنئة العيد ، بطاقة المعايدة bayram tebriki
    Arapça حِلاَقَةُ العِيدِ bayram tıraşı
    Arapça قبل العيد bayram üstü
    Arapça تَعْييد bayram yapmak
    Arapça طَعَامُ العِيدِ bayram yemeği
    Arapça فرح شديد düğün bayram etmek
    Arapça يَوْمُ الفِطْرِ ulu bayram günü ,
    Arapça يَوْمُ الزِّيْنَةِ : يَوْمُ العِيدِ bayram günü , Newroz
    Arapça خَرَجْتُ يَوْمَ العِيدِ bayram gününde çıktım
    Arapça تحول العيد إلي الكابوس bayram kabusa dönüşmek
    Arapça عَدَادٌ Cuma günü , ulu bayram günü
    Arapça كل يوم عيد للمجنون deliye her gün bayram
    Arapça تَشْرِيقٌ (ج) تَشْرِيقَاتٌ bayram namazı , et kurutmak
    Arapça عِيْدُ النَّحْرُ : عِيْدُ الأَضْحَي kurban bayramı , büyük bayram , hacılar bayramı
    Arapça أَصْدَرَ رِسَالَةً بِمُنَاسَبَةِ العِيدِ bayram dolaysıyla bir mesaj yayınladı
    Arapça عِيْدُ الأَضْحَي kurban bayramı , hacılar bayramı , ulu bayram , büyük bayram
    Arapça خُطْبَتَان : خُطْبَةُ الجُمْعَةِ و العِيْدَينِ iki hutbe , Cuma ile bayram hutbeleri
    Arapça أَضْحَي : وقت الضُّحي kuşluk vakti , Küçük bayram , Kurban bayramı
    Arapça قيل للبغل من أبوك قال خالي الحصان ben derim bayram haftası o der mangal sefası
    Arapça عَيَّدَ : تَعْيِيداً bayram etmek , kutlamak , tebrik etmek , tertip etmek , ziyafet vermek
    Arapça عِيْدٌ (ج) أَعْيَادٌ bayram , çeşn , festival , şenlik , gelen hastalık veya keder sevgi , anılan bütün günle
    Arapça بَيْرَمٌ : عَتَلَةٌ ay demiri denilen dülger ve duvarcı aleti , palandız taşı , erimiş sürme , bayram
    Arapça زِيْنَةٌ : زَيْنٌ: حِلْيَةٌ süs , çeki düzen , ziynet , bezek , bezenmiş ve güzel olmuş nesne , bayram , dekor , takı , donak , cici , bezenmiş ve güzel olmuş nesne , Kürtçe xaml derler
    Arapça يَوْمٌ (ج) أّيَّامٌ و أصله أيوام و أويام (جج) أَيَاوِيم و أصله أيوام و أويام : وقت و فِي القرْآنِ الكَريمِ ادْخُلُوهَا بِسَلامٍ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ * قَالَ لاَ تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ gün , şimdiki zaman , bugün , bayram , gündür ki gün doğup doluncaya değin olan zaman ve şeriatta ise fecr – i sani tuluundan güneşin batışına varınca değindir ve mutlaka vakit manasına kullanılır , bir gece ile bir gündüzden ibaret olan zaman süresi , olay , vakıa , tarih , yirmi dört saat , halihazır , ruz , heyam , Kürtçe roj dur
  • EN ÇOK KULLANILAN ARAPÇA FİİLLER VE ANLAMLARI

    GÜNLÜK HAYATTA EN ÇOK KULLANILAN ARAPÇA FİİLLER VE ANLAMLARI

  • Arapça İşaret Zamirleri Örnekleriyle

     

  • Arapça Kitap Kampanyalaır

    http://arapcakitapevi.com/urun-kategori/en-cok-satanlar/guncel-kampanya

    arapça yds hazırlık

    GÜNCEL KAMPANYA

    Arapça YDS Hazırlık – Kerim Açık ve Cemil Yavuz

    50.00 43.00
    İNDİRİM
    yds-arapça-soru-cozumlu

    GÜNCEL KAMPANYA

    YDS Arapça Çözümlü Ve Açıklamalı Çıkmış Sorular Muhsin Özalpdemir – Cemal Abdullah Aydın

    43.20 33.00
    İNDİRİM
    BASIN ARAPÇASI
    GÜNCEL KAMPANYA

    BASIN ARAPÇASI

    42.00 33.00
    İNDİRİM
    YÖKDİL YDS Arapçası Anahtar Kitap
    GÜNCEL KAMPANYA

    YÖKDİL YDS Arapçası Anahtar Kitap – Abdussamet Bakkaloğlu

    45.00 28.90
  • MEÂNİ İLMİNİN BÖLÜMLERİ

    MEÂNİ İLMİNİN BÖLÜMLERİ Meâni ilminin konusu, cümle ve şekilleri ile bunların kullanılışları olunca, bu sanatı iki ana başlık altında inceleyebiliriz. Îrâd edilen söz; ya haber cümlesidir, ya da inşâ cümlesidir.

    Haber Haber, kısaca hüküm bildiren cümle demektir. Haber, cümlede anlatılan işin, oluşun, hareketin olup olmadığını veya sözü edilenin var olup olmadığını bildiren sözde, hükmün doğru veya yalan olma ihtimalinin yer aldığı ifadedir. Kısacası doğru ve yalan olma ihtimali olan söze denir. Mesela, ذ َهَبَ أَحْمَدُ إِلى المَدْرَسَةِ -Ahmet okula gitti. ve أَنَا صَائِمٌ -Ben değilse yalan haber kabul edilir. Bir haber hem doğru hem de yalan olamaz.

    1. Haber Cümlesinin Maksatları Haber, iki maksat için söylenir. Bunlardan ilki, konuşanın, muhataba bir hükmü bildirmesi, ona bir şey öğretmesi olup, bu hükme فَائِدَةُ الْخَبَر -haberin faydası denir. ذ َهَبَ أَحْمَدُ إِلى المَدْرَسَةِ -Ahmet okula gitti. gibi. Diğer bir ifadeyle, konuşan bu ifadesinde, bu konu hakkında bilgisi olmayan muhatabına ‘Ahmet’in okula gittiği’ haberini vermektedir. İkincisi ise konuşanın kendisinin muhataba, o hususta bilgi sahibi olduğunu ifade etmesi olup, لاَزِمُ فَائِدَةِ الْخَبَر -haberin faydasının gereği diye adlandırılır. Konuşanın muhatabına herhangi bir konu hakkında kendisinin bilgi sahibi olduğunu bildirmek için söylediği söz bu kabildendir. Bu haberde konuşanın söylediği haber muhatab tarafından da bilinmektedir. Örneğin, bir gün önce meydana gelen depremden bahseden muhatabına kişinin kendisinin de bilgi sahibi olduğunu, hatta o olayı bizzat yaşadığını muhataba ifade etmek için söylediği, صَارَ الزِّلْزَالُ بِالأَمْسِ -Dün deprem oldu , sözü gibi. İki cenah tarafından da bilinen bir hükmün konuşan tarafından tekrar îrâd edilerek muhataba başka bir şey îma ediliyor olması da bu kabildendir. Örneğin, bir babanın oğluna hafta başında haftalık harçlığını verdiği sırada ona: الأ ُسبُوعُ سَبْعَةُ أَيَّامٍ -Bir hafta yedi gündür, derken, haber verdiği keyfiyet her iki tarafça malumdur. Ancak burada babanın söylemek istediği oğlunun harçlığı bir haftaya yayarak harcamasını hatırlatması hükmüdür. Aynı şekilde “İmtihanlar haziranda başlar.” cümlesi imtihanların ne zaman yapılacağını bilmeyen birine söylendiğinde bu imtihan vaktini öğretir ve hükmü fâide-i haberdir.

     İnşâ

    İnşâ, kısaca istek bildiren cümledir. Yani, söylenen sözde hükmün doğru veya yanlış olma yönünün bulunmadığı ve bir isteği, dileği, emri, tasarıyı veya şartı bildiren ifadedir. Türkçemizde dilek cümlesinin karşılığıdır. إِقْرَأ القُرْآنَ -Kur’ân oku! cümlesi gibi. İnşâ Cümlesinin Durumları İnşâ, talebî ve gayr-i talebî olmak üzere ikiye ayrılır. a) Talebî inşâ: B ir şeyin meydana gelmesini talep etmek demektir. Örnek: أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَداً يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ Yarın onu bizimle gön der. 121 لاَ تَقْتُلُوا يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِي غَيَابَةِ الْجُبِّ Yusuf’u öldürmeyin de bir kuyu dibine bırakın. 122 Her iki ayette de görüleceği üzere, Yûsuf’un (a.s.) kardeşleri emir ve nehiy sîgaları ile muhataplarından talepte bulunmaktadırlar. b) Gayri talebî inşâ : Herhangi bir talebe işaret etmeyen inşâdır. Buna inşâ-i ikâî de denir. Bu tür inşâlar, ‘ Umarım ki yarın hava yağmurlu olur.’ örneğinde olduğu gibi ummak veya dilemek; ‘ Ne güzel bir hava!’ örneğinde olduğu gibi şaşmayı ifade etmek için kullanılabildiği gibi, yemin etmek, övmek ve yermek maksadıyla da zikredilebilir. Talebî inşâ, emir , nehiy , istifhâm , temennî ve nidâ olmak üzere beş kısma ayrılır.

    EMİR Belâgat âlimlerine göre emir, konumu ne olursa olsun muhataptan yaptırım amaçlı olarak o işin yapılmasını ilzam ve talep etmektir. Nehy’in zıddıdır. Emrin dört sîgası vardır. 124 a) Açık emir fiil tabiri olan emr-i hâzır : İkinci tekil-çoğul şahıslara (muhatab) verilen emir şeklindedir. إقْرأ oku, أكتُبُوا yazın örneklerinde olduğu gibi. وَأَقِيمُوا الصَّلاَةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ Namazı kılın; zekâtı verin. Türkçedeki oku, yaz, çalış, oturun, konuşun gibi. b) Meczum muzari fiilin başına ( ل ) getirilerek yapılan emr-i gâib: Konuşma esnasında hazır bulunmayan üçüncü tekil-çoğul şahıslara kurtarıp doyuran, korkudan emin kılan Rablerine kulluk etsinler. 126

    c) Emir manasına gelen isim fiille yapılan emir: İkinci tekil-çoğul şahıslara (muhatab) verilen emir şeklindedir. صه (sus), تعال (gel) gibi. عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ Ey iman edenler! Siz kendinizi düzeltmeye bakın! Siz doğru yolda olduktan sonra sapanlar size zarar veremez. 127 d) Emir fiilinin yerine zikredilen mastarla yapılan emir: سَعْيًا فِي سَبِيلِ الخَيْرِ Hayır yolunda çalış! ve وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا Anneye babaya güzel muamele edin, 128 örneklerinde olduğu gibi. Türkçede, gürültü yapan bir sınıfta öğretmenin “Sessizlik!” demesi gibi. Emir Sîgasının Durumunun Değişmesi Emir sîgası, bazen gerçek manası olan yaptırım şeklindeki istekten başka farklı amaçlar ve anlamlar için de kullanılır. 129 a) Dua – الدعاء : Niyaz ve istirham yoluyla küçükten büyüğe yapılan emir sigasıdır. Örnek: رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الأبْرَارِ رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَى رُسُلِكَ وَلاَ تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لاَ تُخْلِفُ الْمِيعَادَ Ya Rabbena! Artık Sen bizi affet, kusurlarımızı bağışla ve iyilerle birlikte bizim canımızı al. Ya Rabbena! Resullerin vasıtasıyla bize vaad ettiğin mükâfatları bize lutfet, bizi kıyamet günü rüsvay ve perişan eyleme. Sen asla sözünden dönmezsin. 130 Türkçemizde de kendimizden yaşça büyük birine ‘ Yardım edin! ’ dediğimiz gibi.