Arapçanın Kısımları – Görsel Tablo
Arapçanın Kısımları – Sarf Nahiv Belagat – İmla – AruzDevamını Oku »
Arapçanın Kısımları – Görsel Tablo
Arapçanın Kısımları – Sarf Nahiv Belagat – İmla – AruzDevamını Oku »
Arapça Levla – Olmaz Mıydı – Gerekmez miydi Kalıbı – Nihal DeğerDevamını Oku »
1
Aşağıda cümlelere uygun olan edatı yerleştiriniz.
)إنّ أنّ – – لكنّ – ليت – لعلّ – كأنّ )
duyduk ğunuDepremin Japonya’yı vurdu
1( سمعنا ………. الزلزال ضرب اليابان ) إنّ أنّ كأنّ ( – –
vatan sevgisi imandandır. Gerçekten
2( ……….. حبّ الوطن من الإيمان ) إنّ أنّ كأنّ ( – –
hırsız pişman olsa. Keşke
3( ……….. اللص ندمان ) إنّ لعلّ ليت ( – –
adam gibi. sankiÇocuk
4( ……. الطفل رجل ) كأنّ لعلّ ليت ( – –
çiftçiler dinamiktir.Umulur ki
5( ……… الفلاحين نشيطون ) كأنّ لعلّ ليت ( – –
bilmiyor musunuz? ğünüMısırda hükümetin düştü
6( أ لا تعرفون …….. الحكومة قد سقطت في مصر؟ ) إنّ أنّ كأنّ ( – –
cimri. amaOsman zengin
7( عثمان غني …….. بخيل ) لكنّه كأنّه لعلّه ( – –
biz kardeş gibiyiz. Sanki
8( ……… إخوان ) لك نّنا كأنّنا لعلّنا ( – –
siz evdesiniz. Umulur ki
11 ( …………. في البيت ) لكنّكم كأنّكم لعلّكم ( – –
karpuz taşıyor gibiler. Sanki
11 ( …………. يحملون البطيخ ) لك نّهم كأنّهم لعلّهم ( – –
Kabe’ye uzak. amaOtel güzel
12 ( الفندق جميل ………. بعيد عن الكعبة ) لعلّه لكنّه كأنّه( – –
lokantada iki masa ayırtsaydınız. Keşke
13 ( ……….. حجزتم مائدتين في المطعم ) ليتكم لكنّكم لعلّكم ( – –
gelmeden önce telefon etseydiniz. Keşke
15 ……… ) …… اتصلتم قبل أن تحضروا ) لعلّكم ليتكم لكنّكم ( – –
Nihal DEĞER Arapça Öğretmeni fasiharabic.com
2
altından bir top gibi. sankiGüneş
16 ( …….. الشمس كرة من ذهب ) كأنّ لعلّ ليت ( – –
sanatçı gibisiniz. Sanki
17 ……. ) ……. فنانون ) لك نّكم كأ نّكم لع لّكم ( – –
uçak daha hızlıama Tren hızlı
18 ( القطار سريع ………. الطائرة أسرع ) إنّ لعلّ لكنّ ( – –
akrabaları ziyaret etmek önemlidir Gerçekten
19 ( ……… زيارة الأقرباء هامّة ) إنّ لعلّ أنّ ( – –
küçük gibi. sankiSenin yaşın benim yaşımdan
20 ( ……. عمرك أصغر من عمري )لعلّ كأنّ ليت ( – –
.sorular kolay olsa Keşke
21 ( ……. الأسئلة سهلة ) ليْ ت لعلّ لكنّ ( – –
singibiBeni anlamamış
22 ( ………… ما فهمت ني ) إ نّك لعلّك كأنّك ( – –
.spor diyetten daha faydalıdır Gerçekten
23 ( …… الرياضة أنفع من الحمية ) أنّ إنّ لعلّ ( – –
daha ucuzdur.sandığımdan cın fiyatıİla Umulur ki
24 …….. ) ثمن الدواء أرخص مما اظنّ ) ليت لكنّ لعلّ ( – –
yorgunum amaEvi süpürmem gerek
25 ( عليّ أن اكنس البيت و…………. تعبانة )أنّي لكنّي لع لّي ( – –
tatil yakındır Umulur ki
26 ( ……… العطلة قريبة ) لعلّ ليت لكنّ( – –
yağmur yağıyor. amaHava güneşli
27 ( الجو مشمس ……… المطر ينزل ) لعلّ ليت لكنّ ( – –
seni tanımasaydım Keşke
28 ( ……… ما عرفتك ) لعلّي ليتني لكنّي( – –
bahçede havuz vardır. Umulur ki
29 ( ………. في الحديقة مسبح ا ) لكنّ لعلّ ليت( – –
dağın arkasında eski bir köy var Sanki
30 ( …… وراء الجبل قرية قديمة )كأنّ لعلّ ليت ( – –
3
Futbolcunun sahada öldüğünü işittin mi ?
31 ( أ سمعت ……. لاعب كرة القدم قد مات في الملعب ؟ ) إنّ أنّ كأنّ ( – –
.zannediyorumı dığınMeyvelerin fiyatının ucuz olma
32 ( اظنّ…….. سعر الفواكه ليس رخيص ا ) إنّ لكنّ أنّ ( – –
bankamatikten daha çok para çekseydiniz. Keşke
33 ……. ) …….. سحبتم الفلوس أكثر من البنك الآلي ) ليتكم لكنّكم لعلّكم ( – –
okul gibidir. sankiAnne
34 ……. ) الأم مدرسة ) إنّ أنّ كأنّ ( – –
i çiftçiler bu sene pancar ekerler.Umulur k
35 ……… ) الفلاحين يزرعون البنجر هذه السنة ) ليت لكنّ لعلّ ( – –
Şüphe yok . tüğünebaharının sonbahara dönüşArap ilk
36 ( لا شكّ …….. ربيع العرب تحوّل إلى خريف العرب ) إنّ أنّ كأنّ ( – –
son model cep tel kullanıyor. amaKapıcı fakir
37 ) البواب فقير …….. …. يستعمل جوّالا من آخر طراز ) إ نّه أ نّه لكنّه ( – –
yim.gibisizi daha önce görmüş Sanki
38 ( ……… رأيتُكم من قبلُ ) ليتني كأنّني إنّني ( – –
i sen çarşıda değilsindir.Umulur k
39 ……… ) .. لست في السوق ) لعلّك ليتك كأنّك ( – –
yiz.gibii T.V. seyrediyor Sank
40 ( ……… نشاهد التلفاز ) أنّنا ليتنا كأنّنا ( – –
güzel amaHayat zor
41 ( الحياة صعبة ………. جميلة ) ليتها لكنّها لعلّها ( – –
otelde iki oda ayırtsaydın gelmeden önce. Keşke
42 ( ……….. حجزت غرفتين في الفندق قبل أن تحضر) ليتك لعلّك لكنّك ( – –
bilmiyordum. iğiniBen, senin çayı şekersiz içt
43 ( كنتُ لا اعرفُ … . ……. تشرب الشاي بدون سكّر ) إنّك أنّك لكنّك ( – –
Fransızcayı iyi biliyor amaPilot Türkçe bilmiyor
(44 .الطيّار لا يعرف التركية ……..ه يعرف الفرنسية جيد ا ) ليت أنّ لكنّ ( – –
.şüphe yok olduğunaBina girişinde sigara içmenin yasak
(45 . لا شكّ …….. التدخين ممنوع في مدخل المبنى ) إنّ أنّ لكنّ ( – –
4
gibisinizBir mucize bekler SankiBir şey yapmadan
(46 ……كم تنتظرون معجزة دون أن تفعلوا شيء ) ليت لكنّ كأنّ ( – –
deniz kenarında bir ev alsaydık Keşke
(47 ……نا اشترينا بيتا على شاطئ البحر ) ليت لكنّ لعلّ ( – –
lüzumundan fazla güldüler. Herhalde
(48 …….هم ضحكوا أكثر من اللازم ) ليت لكنّ لعلّ ( – –
sabır saadetin anahtarıdır. Gerçekten
( 49 ……. الصبر مفتاح السعادة ) إنّ أنّ لكنّ ( – –
araba sürmek için cesaretim olsa.Keşke
(50 . …….. عندي شجاعة لسياقة السيّارة ) لعلّ ليت لكنّ ( – –
. bekliyorumi alacağın şeye karar verdin zira bir saattir seni Umulur k
(51 ……… . قرّرت ما تشتري لأنّي انتظرك منذ ساعة ) لعلّك ليتك لك نّك ( – –
kız kardeşim gezmeyi tercih ediyor. amaBen Alışverişi severim
(52 . أنا أحبّ التسوّق …….. أختي تفضّل التجوّل ) لعلّ كأنّ لكنّ ( – –
duydum. iğinizipikniğe gitmek istedSizin
(53 .سمعت …….كم تريدون أن تذهبوا إلى النزهة ) إنّ أنّ كأنّ ( – –
. gibii zor değil SankHocanın sorduğu sorular
(54 ………. الأسئلة الّتي سأل المعلم ليست صعبة ) لعلّ ليت كأنّ ( – –
Anlaşılan bakanın açıklamaları provoke edici
55 ( يبدو ……….. تصريحات الوزير مستفزّ ة ) إنّ أنّ كأنّ ( – –
.lendirir, pekiştirirgüç iüstün gelmey gerçektenTeşvik
)56 ………. التشجيع يعزز الانتصار ) إنّ أنّ كأنّ ( – –
Sanırım işleri zorlaştırmayı seviyorsun
57 ( اعتقد ……….. تحب تعقيد الأمور ) إنّك أنّك كأنّك ( – –
Herhalde (korkarım) Yaralı ölecek.
58 ( ……. الجريح سيموت ) لعلّ ليت كأنّ ( – –
unutma olduğunuRandevumuzun yarın
55 ( لا تنس …………. موعدنا غد ا ) إنّ أنّ كأنّ ( – –
1
Aşağıda cümlelere uygun olan edatı yerleştiriniz.
)إنّ أنّ – – لكنّ – ليت – لعلّ – كأنّ )
duyduk ğunuDepremin Japonya’yı vurdu
1( سمعنا ………. الزلزال ضرب اليابان
vatan sevgisi imandandır. Gerçekten
2( ……….. حبّ الوطن من الإيمان
hırsız pişman olsa. Keşke
3( ……….. اللص ندمان
adam gibi. sankiÇocuk
4( ……. الطفل رجل
çiftçiler dinamiktir.Umulur ki
5( ……… الفلاحين نشيطون
bilmiyor musunuz? ğünüMısırda hükümetin düştü
6( أ لا تعرفون …….. الحكومة قد سقطت في مصر؟
cimri. amaOsman zengin
7( عثمان غني …….. بخيل
biz kardeş gibiyiz. Sanki
8( ……… إخوان
siz evdesiniz. Umulur ki
11 ( …………. في البيت
karpuz taşıyor gibiler. Sanki
11 ( …………. يحملون البطيخ
Kabe’ye uzak. amaOtel güzel
12 ( الفندق جميل ………. بعيد عن الكعبة
lokantada iki masa ayırtsaydınız. Keşke
13 ( ……….. حجزتم مائدتين في المطعم
gelmeden önce telefon etseydiniz. Keşke
15 ……… ) …… اتصلتم قبل أن تحضروا
Nihal DEĞER Arapça Öğretmeni
2
altından bir top gibi. sankiGüneş
16 ( …….. الشمس كرة من ذهب
sanatçı gibisiniz. Sanki
17 ……. ) ……. فنانون
uçak daha hızlıama Tren hızlı
18 ( القطار سريع ………. الطائرة أسرع
akrabaları ziyaret etmek önemlidir Gerçekten
19 ( ……… زيارة الأقرباء هامّة
küçük gibi. sankiSenin yaşın benim yaşımdan
20 ( ……. عمرك أصغر من عمري
.sorular kolay olsa Keşke
21 ( ……. الأسئلة سهلة
singibiBeni anlamamış
22 ( ………… ما فهمتَني
.spor diyetten daha faydalıdır Gerçekten
23 ( …… الرياضة أنفع من الحمية
daha ucuzdur.sandığımdan cın fiyatıİla Umulur ki
24 …….. ) ثمن الدواء أرخص مما اظنّ
yorgunum amaEvi süpürmem gerek
25 ( عليّ أن اكنس البيت و…………. تعبانة
tatil yakındır Umulur ki
26 ( ……… العطلة قريبة
yağmur yağıyor. amaHava güneşli
27 ( الجو مشمس ……… المطر ينزل
seni tanımasaydım Keşke
28 ( ……… ما عرفتك
bahçede havuz vardır. Umulur ki
29 ( ………. في الحديقة مسبح ا
dağın arkasında eski bir köy var Sanki
30 ( …… وراء الجبل قرية قديمة
3
Futbolcunun sahada öldüğünü işittin mi ?
31 ( أ سمعت ……. لاعب كرة القدم قد مات في الملعب ؟
.ı zannediyorumdığınMeyvelerin fiyatının ucuz olma
32 ( اظنّ…….. سعر الفواكه ليس رخيص ا
bankamatikten daha çok para çekseydiniz. Keşke
33 ……. ) …….. سحبتم الفلوس أكثر من البنك الآلي
okul gibidir. sankiAnne
34 ……. ) الأم مدرسة
i çiftçiler bu sene pancar ekerler.Umulur k
35 ……… ) الفلاحين يزرعون البنجر هذه السنة
Şüphe yok . tüğüneArap ilk baharının sonbahara dönüş
36 ( لا شكّ …….. ربيع العرب تحوّل إلى خريف العرب
son model cep tel kullanıyor. amaKapıcı fakir
37 ) البواب فقير …….. …. يستعمل جوّالا من آخر طراز
yim.gibisizi daha önce görmüş Sanki
38 ( ……… رأيتُكم من قبلُ
değilsindir.i sen çarşıda Umulur k
39 ……… ) .. لست في السوق
yiz.gibii T.V. seyrediyor Sank
40 ( ……… نشاهد التلفاز
güzel amaHayat zor
41 ( الحياة صعبة ………. جميلة
otelde iki oda ayırtsaydın gelmeden önce. Keşke
42 ( ……….. حجزت غرفتين في الفندق قبل أن تحضر
bilmiyordum. iğiniBen, senin çayı şekersiz içt
43 ( كنتُ لا اعرفُ … . ……. تشرب الشاي بدون سكّر
Fransızcayı iyi biliyor amaPilot Türkçe bilmiyor
(44 .الطيّار لا يعرف التركية ……..ه يعرف الفرنسية جيد ا
.şüphe yok olduğunaBina girişinde sigara içmenin yasak
(45 . لا شكّ …….. التدخين ممنوع في مدخل المبنى
4
gibisinizBir mucize bekler SankiBir şey yapmadan
(46 ……كم تنتظرون معجزة دون أن تفعلوا شيء
deniz kenarında bir ev alsaydık Keşke
(47 ……نا اشترينا بيتا على شاطئ البحر
lüzumundan fazla güldüler. Herhalde
(48 …….هم ضحكوا أكثر من اللازم
sabır saadetin anahtarıdır. Gerçekten
( 49 ……. الصبر مفتاح السعادة
olsa.araba sürmek için cesaretim Keşke
(50 . …….. عندي شجاعة لسياقة السيّارة
. i alacağın şeye karar verdin zira bir saattir seni bekliyorumUmulur k
(51 ……… . قرّرت ما تشتري لأنّي انتظرك منذ ساعة
kız kardeşim gezmeyi tercih ediyor. amaBen Alışverişi severim
(52 . أنا أحبّ التسوّق …….. أختي تفضّل التجوّل
duydum. iğiniziSizin pikniğe gitmek isted
(53 .سمعت …….كم تريدون أن تذهبوا إلى النزهة
. gibii zor değil SankHocanın sorduğu sorular
(54 ………. الأسئلة الّتي سأل المعلم ليست صعبة
fasiharabic.com
ARAPÇA DERS ÇALIŞMA TEKNİKLERİ – ARAPÇAYI ÇALIŞMA YÖNTEMLERİ
Arapça, tarih veya edebiyat gibi bir ders olmayıp yabancı dil olduğu için, onu çalışma yöntemi de buna göre olmalıdır. Yapmamız gereken ilk şey hedefimizi açıkça belirlemektir. Ben Arapça öğrenmek istiyorum diyen bir kişi kendine şu soruları sormalıdır:
Eğer amacımız ticari hayatta kullanmak ise, pratik ağırlıklı, dinleme ve konuşmaya yönelik çalışmamız bize daha avantaj sağlar.
Eğer ilahiyat öğrencisi isek, grameri daha ön plana alabiliriz. Çünkü açık öğretim ilahiyat sınavı, gramer detaylarına yönelik olmaktadır.
Eğer yukarıdaki gibi özel bir hedefimiz yoksa, dilde 4 temel beceri dediğimiz: okuma, yazma, konuşma ve dinlemenin eşit ağırlıkta olduğu bir çalışma planı yapmalıyız.
Amacımızı belirledikten sonra buna uygun çalıma planı yapmalıyız. Eğer daha önceden Arapça temelimiz varsa, kendi düzeyimize uygun bir kitap seçebiliriz.
Mesela, ilahiyat fakültelerinde, hazırlık sınıflarında okutulan el-arabiyyetu beyne yedeyk serisi, 3 ciltlik güzel bir seri olup ses cd leri de vardır.
El Arabiyye Beyne Yedeyk Serisi İndirmek İçin Tıklayınız
Kitabı çalışırken, ilk önce metni birkaç kez dinler, sonra okur, bilinmeyen kelimelerin altını çizer, anlamlarını tahmin etmeye çalışırız . Sonra onları sözlükten buluruz. Yabancı kelimeleri yazarak ezberlemeye çalışırız. Temel kalıp ifadeleri belirler ve ezberleriz. Bir kalıbı tam olarak ezberlemeden, hiç kitaba bakmadan farklı kişi çekimlerine göre kullanmayı öğrenmeden diğer kalıplara atlamamızın bir anlamı yoktur.
Bu tıpkı şuna benzer. Sınıfta bir öğrenciyi işaret edip: şunu tanıyor musunuz diye sorduğumda evet dersiniz. O, Mehmet Yılmaz’dır. Ama aslında sadece göz aşinalığınız vardır ve adından soyadından başka onun hakkında detaylı bir bilginiz yoktur. Ama ben o kişiyi sınıftan çıkarıp onun hakkında size sorular sorduğumda hiç birine cevap veremezsiniz. Göz rengi, dişlerinin yapısı, burnunun şekli, oturduğu semt, kaç kardeş olduğu, bildiği diller, iş yerinin nerede olduğu gibi detaylı sorular, onu uzun süre tanıyor olduktan sonra cevaplandırabileceğiniz sorulardır.
İşte bu yüzden 1 ay Arapça dersi almış olan biri, (öğrenci : Tilmiz) kelimesine aşinadır, ne anlama geldiğini anlamakta, ama kelimeyi yazarak ezberlemediyse nasıl yazılacağı, Arapça 3 farklı şekli bulunan z harfinin hangisini kullanarak yazacağını bilememektedir. Yani kelimeye göz aşinalığı vardır ama tamamen özümsememiştir, yazılışını beceremez. Ya da ben Türkçesini söylediğimde Arapçaya çeviremez. Bu yüzden klasik sınavda düşük, çoktan seçmeli testte yüksek puan alır. Bu duruma düşmemek için Arapçayı sindire sindire öğrenmeliyiz.
Üniversitede bir hocamın kullandığı yöntem bu açıdan çok faydalı idi. Diyelim ki derste (…-ya gitti : Zehebe ila) kalıbını öğrendik. Bu kalıbı kullanarak arkalı önlü bir dosya kağıdı dolusu cümle bularak ödev yapmak zorundaydık. Elimizde sözlükler, Arapça yeni cümleler türetiyor ve yazıyorduk.
Ben okula gittim. Ben eve gittim. Sen eve gittin. Onlar sinemaya gittiler. Onlar dün sinemaya gittiler…..gibi.
Eğer öğrendiğimiz bir kalıp değil de yeni bir kelimeyse, önce şu şekilde yazıyorduk:
تُفَّاحَة : elma, تُفَّاحَة : elma, تُفَّاحَة : elma, تُفَّاحَة : elma, تُفَّاحَة : elma, تُفَّاحَة : elma,تُفَّاحَة : elma, تُفَّاحَة : elma,
Sonra da cümlede kullanıyorduk.
Bu şekilde yazarak çalışma, kelimenin kalıcı olarak öğrenilmesini sağlar. O zamanlar şikayet ediyorduk, mutlaka bu ödevleri yapmak zorundaydık. (Üniversitedeyiz, ilkokul – lise öğrencisi gibi ödev mi yapılır?) diyorduk, ama faydasını sonradan gördük.
Konuşma dersinde ise, hocamız bir kalıbı ve onunla ilgili soruyu öğretiyordu. Sınıfın bir ucundan başlayan öğrenci, soruyu yanındakine soruyor, o da kalıbı kullanarak cevap veriyordu. Bu şekilde sınıftaki tüm öğrenciler bu kalıbı ve sorusunu kullanmadan yeni bir kalıba geçilmiyordu. Kalıbı, hem kişinin kendisinin kullanması, hem de diğer arkadaşlarından en az 10 kere duyması, onun kolayca öğrenmesini sağlıyordu.
Kısa sürede yarım yamalak bir sürü kalıbı öğrenmeye çalışmak yerine, uzun süre tek bir kalıp üzerinde çalışmak, daha başarılı ve kalıcı sonuç verir.
Arapça dinleme pratiği yapmak isterseniz
http://www.materyal.org.tr/arapca/dosyalar.php?uk=380000 adresini tıklayın.
Bu adreste, sesli pek çok dosya bulunmaktadır. Yeşil okları tıklayıp, dosyaları bilgisayarınıza indirin. Dosyalar sıkıştırılmış haldedir. Winrar programı ile dosyaları açın. Önce ses dosyasını birkaç kez dinleyin. Tüm kelimelere aşina olduktan sonra metne bakın. Bir dosyadaki cümleleri tamamen ezberlemeden yenisine geçmeyin.
Peygamber Efendimiz bir hadis-i şeriflerinde “Amellerin en hayırlısı, az da olsa devamlı olanıdır” buyurmaktadır. Toefl sınavına yönelik bir kitapta şu bilgiyi okumuştum. Her gün belirli bir süre İngilizce çalışıp belirli bir seviyeye gelen öğrenci, bir kaç ay gibi bir süre çalışmaya ara verince aldığı not neredeyse 20-30 puan düşüyordu.
Bu örnek, bize değerli bir bilgi sunuyor. Bir ay deli gibi Arapça çalışıp, 6 ay hiç kitap açmazsak, tüm öğrendiklerimiz çöpe gidecektir. O yüzden haftada 2 gün Arapça çalışmak yerine, her gün 15 dakika çalışmak daha verimli olacaktır. Hadis-i şerifte de buna vurgu vardır.
Bu konuda size iki eser tavsiye edebilirim.
******************************************************
Son olarak, bir yıl boyunca Arapça öğrettiğim öğrencilerime uyguladığım sene sonu değerlendirme anketinde sorduğum bir soru var:
Arapçayı yeni öğrenmeye başlayacaklara tavsiye verecek olsanız nelere dikkat etmelerini söylerdiniz?
Size faydalı olabileceğini düşünerek bazılarının cevaplarını aşağıda veriyorum.
Öğrenci cevapları
Öğrenci 1:
Kelime dağarcıklarını mümkün olduğunca geliştirmelerini, evde mutlaka tekrar yapmalarını
Öğrenci 2:
Dersleri günlük olarak evde tekrar yapmalarını ve kelime ezberlemelerini
Öğrenci 3:
Harfleri ve yazıyı öğrendikten sonra, birkaç küçük diyalog ezberlemelerini, özellikle kendileriyle alakalı.
Sonra kelimeleri tekil- çoğul şeklinde ezberlemelerini.
Fiilleri mazi- muzari- emir- mastar şeklinde ezberlemelerini, kelimelerle oynamalarını, sesli tekrar yapmalarını ve Arapça çizgi film izlemelerini.
Öğrenci 4:
İyi bir öğretmenle ders yapmalarını ve sabırla devam etmelerini
Öğrenci 5:
Konuyu not tutarak ve tekrar ederek, kelime ezberleyerek öğrenebileceklerini söylerdim.
Öğrenci 6:
Pes etmesinler, kendilerini fazla sıkmasınlar, kelimelere önem versinler.
Öğrenci 7:
Öncelikle iyi bir kurs eğitimi almalarını, daha sonra da çok çalışıp kelime ezberlemelerini, pratik yapmalarını söylerdim.
Öğrenci 8:
Sabırla devam etmelerini isterim. Çünkü her şey hemen öğrenilmiyor, -zamanla-
Öğrenci 9:
Bol bol kelime öğrenmelerini ve her gün belli bir vakit (yarım saat) ayırmalarını tavsiye ederim.
Öğrenci 10:
Hocayı dikkate almalarını, ödevlerini yerinde hazırlamalarını, dersi dikkatli dinlemelerini.
Öğrenci 11:
Harflerin doğru telaffuzuna dikkat etmelerini, evde tekrar etmelerini, fazlaca kelime öğrenmelerini
Öğrenci 12:
Ders kaçırmamaya dikkat edilmeli
Öğrenci 13:
(Konuları) biriktirmeden çalışmalarını, her dersteki yeni kelimeleri mutlaka ezberlemelerini, ve anlayamadığı şeyleri mutlaka öğrenip biriktirmemelerini.
ARAPÇA DERS ÇALIŞMA TEKNİKLERİ 1
ARAPÇA DERS ÇALIŞMA TEKNİKLERİ 2
ARAPÇA DERS ÇALIŞMA TEKNİKLERİ 3
ARAPÇA DERS ÇALIŞMA TEKNİKLERİ 4
Arapça Kırık Çoğullar – Cemi Teksir- Cemi Mükesser
Hazırlayan Hocamız: NİHAL DEĞER
NİHAL DEĞER
TEKİLLER VE ÇOĞULLAR A1 ve A2 seviye
اِمْرأة نِساء طِفْل أطْفال وَرَق أوراق ولد أولاد مَطْعَم مَطاعِم
Lokanta-lar Çocuk-lar Kağıt-lar Çocuk-lar Kadın-lar
مسجد مساجِد مصنع مصانِع مدرسة مدارِس دفتر دفاتِر معبد معابِد
Mabed-ler Defter-ler Okul -lar Fabrika-lar Mescid-ler
كَنِيسَة كنائِس مِنْضَدَة مَناضِد مَعْهَد مَعاهِد مكتب مكاتِب
Büro-lar Enstitü-ler Sehpa-lar Kilise-ler
مكان أماكِن (أمْكِنَة) طعام أطْعِمَة مُعْجَم مَعاجِم مِلْعَقَة مَلاعِق إبريق أبارِيق
İbrik-ler, Sürahi Kaşık- lar Sözlük-ler Yemek-ler yer-ler, mekan
نافِذَة نَوافِذ كُرْسي كَراسي رِسالة رَسائِل تِمْساح تَماسيح صُنْدُوق صَنادِيق
Sandık-lar Timsah-lar Mesaj-lar Mektub Sandalye-ler Pencere- ler
قَمِيص قُمْصان ساحِل سَواحِل شاطِئ شَواطِئ صَحْراء صَحارِى
Çöl-ler Kıyı- lar Sahil -ler Gömlek-ler
عاصِمَة عَواصِم شارِع شَوارِع شَهْر شُهُور)أشْهُر( سَنَة سَنَوات) سِنين (صُورَة صُوَر
Resim-ler Sene-ler Ay-lar Cadde-ler Başkent-ler
مَدِينَة مُدُن سَفينَة سُفُن جَرِيدة جَرائِد صَحِيفة صُحُف كِتاب كُتُب
Kitap-lar Sayfa-lar , Gazete Gazete-ler Gemi-ler Şehir-ler
دَوْلَة دُوَل عُلْبَة عُلَب جُمْلَة جُمَل بَيْت بُيُوت نَصّ نُصُوص
Metin-ler Ev-ler Cümle-ler Kutu-lar Devlet-ler
حرف حُرُوف غُرْفَة غُرَف قَرْيَة قُرَى دقيقة دقائِق ثانية ثواني
Saniye-ler Dakika-lar Köy-ler Oda-lar Harf- ler
أُسْبُوع أسابيع وقْت أوْقات زَمن أزْمِنَة يوم أيّام عصْر عُصُور
Asır-lar Gün-ler Zaman-lar Vakit-ler Hafta-lar
قَرْن قُرُون فَصْل فُصُول نهْر اَنْهار بَحْر بِحار جَبَل جِبال
Dağ-lar Deniz-ler Nehir-ler Mevsim-ler –Sınıf Yüzyıl-lar
عَيْن عُيُون جَدْوَل جَداوِل بِئْر آبار وادِي وِدْيان صَخْر صُخُور
Kaya-lar Vadi- ler Kuyu-lar Dere-ler, Ark Pınar-lar,Göz
سَهْل سُهُول ثَلْج ثُلُوج ماء مِياه مَطَر أمْطار حَوْض أحْواض
Küvet-ler -Havuz Yağmur- lar Su-lar Kar-lar Ova-lar
سُوق أسْواق طَبَق أطْباق ثَوْب أثْوَاب لَوْن أَلْوان صَوْت أصْوَات
Ses-ler – Oy-lar Renk-ler Elbise-ler Tabak-lar Çarşı-lar – Pazar-lar
كُوب أكْواب سِنّ أسْنان حَجَر أحْجار شَجَرة أشْجار اِسْم أسماء
İsim-ler Ağaç- lar Taş -lar Diş-ler Bardak-lar
قُرْص أقْراص قلم أقلام مَرَض أمْراض سَمَك اسْماك بُرْكان بَراكِين
Volkan -lar Balık-lar Hastalık-lar Kalem-ler C.D. ler Hap-lar
شَلاّل شَلالات قِطار قِطارات مَطار مَطارات حمَّام حمّامات
Banyo-lar Havaalanı – lanları Tren-ler Şelale-ler Çağlayan-lar
جَواز جوازات مُسْتَشْفى مستشفيات ظِلّ ظِلال تَلّ تِلال
Tepe-ler Gölge- ler Hastane-ler Pasaport-lar
رَمْل رِمال سُؤال أسْئِلَة تُراب أتْرِبَة فُؤاد أفْئِدَة
Kalp-ler Toprak-lar Soru-lar Kum-lar
دَواء أدْوِيَة حِصّة حِصَص قِصّة قَصَص شُقّة شِقَق
Daire-ler – Kat-lar Kıssa-lar Ders-ler İlaç-lar
طبيب أطِبّاء صديق أصْدِقاء حَدِيقَة حَدائِق فاكِهَة فَواكِه تَذْكِرَة تَذاكِر
Bilet-ler Meyve-ler Bahçe-ler Arkadaş- lar Doktor-lar
مِفْتاح مَفاتِيح حَقِيبَة حَقائِب فُنْدُق فَنَادِق أُسْتاذ أَساتِذَة
Hoca-lar Otel -ler Çanta-lar Valiz-ler Anahtar-lar
رَأْس رُؤُوس كَأْس كُؤُوس دَرْس دُرُوس تَمْر تُمُور خَيْل خُيُول
At-lar Hurma-lar Ders-ler Kupa- lar,Bardak-lar Baş-lar
مَرِيض مَرْضى جَرِيح جَرْحى قَتِيل قَتْلى ضابِط ضُبَّاط عامِل عُمّال
Işçi-ler Subay-lar Ölü- ler Yaralı-lar Hasta-lar
أب آباء أخ إخْوَة إخْوان خال أخْوَال فَم أفْواه عُنُق أعْناق
Boyun-lar Ağız-lar Dayı-lar Kardeş- ler Baba-lar
عام أعْوام يد الأيْدِي أُذْن آذان وَجْه وُجُوه إصْبَع أصابِع
Parmak-lar Yüz-ler Kulak-lar El-ler Yıl-lar
جِدار جُدْران حُوت حِيتان بَلَد بِلاد جوّ أجْواء جَدّ أجْداد
Dede-ler Hava-lar Atmosfer-ler ülke-ler Balina-lar Duvar-lar
اِبْن أبْناء بِنْت بَنات ظَهْر ظُهُور صَدْر صُدُور
Göğüs-ler Sırt-lar Kız-lar oğul-lar
خَدّ خُدُود قَلْب قُلُوب رَجُل رِجال جَمَل جِمال
Dağ-lar Adam-lar Kalp-ler Yanak-lar
أمْر أُمُور ألَم آلام قَدَم أقْدام راكِب رُكّاب
Yolcu- lar Ayak-lar Acı-lar – Ağrı-lar iş-ler
كاتِب كُتّاب جُنْدِي جُنُود أجْنَبِي أجانِب شَيْخ شُيُوخ
Yaşlı- lar Prof. (Mısır) Yabancı-lar Asker-ler Yazar-lar
ضَيْف ضُيُوف سَيْف سُيُوف حائِط حِيطان دَم دِماء دَمْعَة دُمُوع
Göz yaşı-yaşları Kan-lar Duvar-lar Kılıç-lar Misafir-ler
شَمْعَة شُمُوع كَلْب كِلاب رِجْل أرْجُل طيْر طُيُور صَبِي صِبْيان
Çocuk-lar Kuş-lar Bacak -lar Köpek-ler Mum-lar
أمّ أُمُّها باب أبْواب زَهْرَة أزْهار زُهُور وَرْدَ وُرُود
Gül-ler Çiçek-ler Kapı- lar Anne- ler
بَذْر بُذُور بَرْنامِج بَرامِج سِعْر أسْعار غُراَب غِرْبان غَزال غِزْلان
Geyik-ler Karga-lar Fiyat-lar program-lar tohum-lar,çekirdek
زِرّ أزْارا سِرّ أسْرار القاضِي قُضاة الراعِي رُعاة فِلْم أفْلام
Film-ler Çoban-lar Kadı-lar Sır-lar Düğme-ler
NİHAL DEĞER
Diyanet Çalışanlarından MBSTS Sınav Ücretine TepkiDevamını Oku »
Diyanet Sosyal Meselelere İlgili Siyasete Uzak Olsun – AraştırmaDevamını Oku »
Eski Diyanet İşleri Başkanı Ali Bardakoğlu, ‘Türkiye’nin giderek dindarlaştığı’ tezine katılmadığını söyledi.
‘Dinde ihsan’ kavramını açıklayan Bardakoğlu, “Her an Allah’ın bizi gördüğünü bildiğini bilerek, o bilinç içerisinde davranmaktır. Bu çok üst bir ahlaki olgunluk demektir. Hareketlerimizin sürekli bizim tarafımızdan kontrol edilmesi demektir. Örnek bir insan profili demektir. Ama bugünkü Müslüman profili ile ihsanın önerdiği, getirdiği insan profili aynı mı?” dedi.
Gazeteci Yazar Taha Akyol’un sunduğu ‘Eğrisi Doğrusu’ programına katılan Eski Diyanet İşleri Başkanı Ali Bardakoğlu, Türkiye’nin dindarlaştığının zannedildiğini ifade etti. Bazı kitap ve makalelerinde ‘Şeklen dindarlaşıyoruz fakat bu dindarlığın manevi ve ahlaki yönü erozyona uğruyor.’ sözlerine açıklama getiren Bardakoğlu, “Türkiye giderek dindarlaşıyor zannediliyor. Ben hiç o kanaatte değilim. Dindarlıktan ne anladığımızla işe başlamak gerekir.” şeklinde konuştu.
Dindarlık için hangi ölçü kullanıyorsa sonucun ona göre değişeceğine işaret eden Bardakoğlu, “Şayet şekilleri, mesela ibadetleri, belli sembollere bağlılıkları düşünüyorsak o zaman sonuç değişir. Ama dinin bir özü vardır, dinin özü bir maneviyattır, ahlakiliktir. Bir insanın iç dünyasında tutarlılığıdır, samimiyettir.” diye konuştu.
Dindarlık konusunda farklı ölçütler uyguladığında Müslümanların giderek dünyevileştiğini ifade eden Bardakoğlu, şöyle konuştu: “Tarikatlar dahi dünyevileşiyor. Tarikatlar bugün manevi rehberlik yapmak yerine dünyevi sektörler haline geldi. Dünyevileştiği ve sektör oldukları içinde hemen en küçük fırsatta siyasete ve diğer alanlara kayabiliyorlar. Dini cemaatlerin günümüzde sorun olmasının temelinde esasen dini değil seküler yapılar olması, dünyevi yapılar olmasıdır. Din üzerinden bir örgütlenme pratiğidir. Din üzerinden kazandığını dünyaya yatırma ameliyeleri bunlar, dünyevileşme deyince bunu kastediyorum. Bütün bunlar olunca dindarlık artıyor nasıl diyeceğiz?”
Şekillerin zaman zaman dinde önemli olduğunu vurgulayan Bardakoğlu, konuşmasını namaz örneğini vererek sürdürdü: “Namaz kılarken, namazın şekli önemlidir. O şekle uymazsanız namaz olmaz. Ama onun içini sizin doldurmanız gerekir. İçi boş olursa anlamsız olur. Hadiste hatırlayalım nice oruç tutanlar vardır ki şu yanlışları yaparsa geriye kuru bir açlık kalır. Nedir o yanlışlar? Dilini, gözünü haramdan sakınmazsa, orucun hikmetine uygun davranmazsa, kalp kırarsa, haram, günah işlerse akşama kadar aç kalmaktan başka bir şey kalmaz geriye.”
Dinin sadece inanmaktan ve amelden ibaret olmadığını anlatan Bardakoğlu, “Bunun dışında ihsan kavramı var. Yani her an Allah’ın bizi gördüğünü bildiğini bilerek, o bilinç içerisinde davranmaktır. Bu çok üst bir ahlaki olgunluk demektir. Hareketlerimizin sürekli bizim tarafımızdan kontrol edilmesi demektir. Örnek bir insan profili demektir. Ama bugünkü Müslüman profili ile ihsanın önerdiği, getirdiği insan profili aynı mı?” ifadelerini kullandı.