ARAPÇA UYARI – TAHZİR VE MANSUP MUNFASIL ZAMİR TABLOSU

45514
Arapça’da tahzir: olumsuz bir duruma karşı birisini ikaz etmek, uyarmak anlamındadır.
(حَذَّرَhazzera: uyardı) fiilinin mastarıdır. (تَحْذِير tahzîr: uyarmak) Tefil kalıbındadır. 
Türkçe’de (sakın … yapma) gibi cümlelerle ifade ettiğimiz bu durum, Arapça’da birkaç farklı kalıpla yapılabilir.
Birinci türünde:
(Mansup munfasıl zamir) denilen (  إِيَّاiyyâ) ile başlayan zamirler kullanılır. Kişilere göre sonuna ek getirilir.
MANSUP MUNFASIL ZAMİR TABLOSU
إِيَّاهُمْ
(İyyâhum)
Onlar (erkek)
إِيَّاهُمَا
(İyyâhumâ)
O ikisi (erkek)
إِيَّاهُ
(İyyâhu)
O (erkek)
إِيَّاهُنَّ
(İyyâhunne)
Onlar (bayan)
إِيَّاهُمَا
(İyyâhumâ)
O ikisi (bayan)
إِيَّاهَا
(İyyâhâ)
O (bayan)
إِيَّاكُمْ
(İyyâkum)
Siz (erkek)
إِيَّاكُمَا
(İyyâkumâ)
İkiniz (erkek)
إِيَّاكَ
(İyyâke)
Sen (erkek)
إِيَّاكُنَّ
(İyyâkunne)
Siz (bayan)
إِيَّاكُمَا
(İyyâkumâ)
İkiniz (bayan)
إِيَّاكِ
(İyyâki)
Sen (bayan)
إِيَّانَا
(İyyânâ)
Biz
إِيَّانَا
(İyyânâ)
İkimiz
إِيَّايَ
(İyyâye)
Ben
ÖRNEK
إِيَّاكَ  أَنْ  تَخْرُجَ
İyyâke en tahruce
Çıkmaktan kaçın !
Çıkmaktan sakın !
Sakın çıkma !   (Bu cümle, bir erkeğe söyleniyor)
إِيَّاكِ  أَنْ  تَخْرُجِي
İyyâki en tahrucî
Çıkmaktan kaçın !
Çıkmaktan sakın !
Sakın çıkma !   (Bu cümle, bir kadına söyleniyor)
  ((أَنْ’den sonra mansup muzari bir fiil getirilir.
Bu kalıbın kullanıldığı cümle ve video
إِيَّاكَ  أَنْ تُفْسِدَ الْخُطَّةَ
İyyâke en tufside’l-hutta
Planı bozmaktan kaçın !
Planı bozmaktan sakın !
Sakın planı bozma !   (Bu cümle, bir erkeğe söyleniyor)
Bozdu (Eril)
Efsede
أَفْسَدَ
Bozuyor (Eril)
Yufsidu
يُفْسِدُ
Sen bozuyorsun (Eril)
Tufsidu
تُفْسِدُ
Plan
El-hutta
اَلْخُطَّة