Pratik Arapça
Arapça Nerede Nereye Ne zaman
Arapça Nerede Nereye Ne zaman
 Nerede 
أيْنَ
أيْنَ
 Sen seredesin ? (Eyne ente ?) 
أيْنَ أنْتَ ؟
أيْنَ أنْتَ ؟
 Ben okuldayım (ene filmedraseti) 
أنا في الْمَدْرَسَةِ
أنا في الْمَدْرَسَةِ
 Biz evdeyiz (nahnu fi’l-beyti) 
نَحْنُ في الْبَيْتِ
نَحْنُ في الْبَيْتِ
 Sen okulda mısın ? (hel ente filmedraseti) 
هَلْ أنْتَ في الْمَدْرَسَةِ ؟
هَلْ أنْتَ في الْمَدْرَسَةِ ؟
 Hayır ben okulun avlusundayım (La ene fi finai’l-medraseti) 
لا، أنا في فِنَاءِ الْمَدْرَسَةِ
لا، أنا في فِنَاءِ الْمَدْرَسَةِ
 Siz çarşıda mısınız ? (Hel entüm fi’s-sukı ?) 
هَلْ أنْتُمْ في السُّوقِ ؟
هَلْ أنْتُمْ في السُّوقِ ؟
 Evet, biz çarşıdayız. (Naam. Nahnu fi’s-sukı) 
نَعَمْ نَحْنُ في السُّوقِ
نَعَمْ نَحْنُ في السُّوقِ
 Hayır biz çarşıda değiliz (La, lesna fi’s-sukı) 
لا ، لَسْنَا في السُّوقِ
لا ، لَسْنَا في السُّوقِ
 Tunus’lu musun ? (Hel ente min Tunis ?) 
هَلْ أنْتَ مِنْ تُونِس ؟
هَلْ أنْتَ مِنْ تُونِس ؟
 Hayır, ben Lübnanlıyım (La, ene min Lübnan) 
لا ، أنا مِنْ لُبْنَان
لا ، أنا مِنْ لُبْنَان
 Halit ve Salih Suriye’den midirler ? (Hel Halidün ve Salihun min Suriya ?) 
هَلْ خَالِدٌ وصَالِحٌ مِن سُورِيا
هَلْ خَالِدٌ وصَالِحٌ مِن سُورِيا
 Hayır, Halit Türkiyeden, Salih Ürdündendir. (La, Halid min Türkiya ve Salih mine’l-Ürdün) 
لا ، خالِدٌ مِن تُركِيا وصالحٌ من الأردُنِ
لا ، خالِدٌ مِن تُركِيا وصالحٌ من الأردُنِ
 Nerelisiniz ? (min eyne entüm ?) 
مِنْ أيْنَ أنْتُمْ ؟
مِنْ أيْنَ أنْتُمْ ؟
 Ben Halepliyim (Ene halebiy) 
أنا حَلَبِيّ
أنا حَلَبِيّ