Arapça Fiil Çekimleri

Arapça Çeviri Örnekleri 1

” Çeviri örnekleri “

 
1.
 
أَنْوَاعُ الْكُتُبِ الْمُفَضَّلَة لَدَيَّ الشِّعْرُ أَوَّلًا  ثُمَّ الرِّوَايَةُ وَتَأْتِي بَعْدَهُمَا السِّيَرُ الذَّاتِيَّةُ  
 
Envâu’l-kutubi’l-mufaddala ledeyye eş-şiğru evvelen, summe’r-rivâyetu ve te’tî bağdehumâ’s-siyeru’z-zâtiyye.
 
Favori kitap türlerim önce şiir, sonra romandır, ikisinden sonra da biyografiler gelir.
 
 
 
Türler, çeşitler
 
Envâğ
 
أَنْوَاعٌ
 
Kitaplar
 
El-kutub
 
الْكُتُبُ
 
Favori, tercih edilen
 
El-mufaddala
 
الْمُفَضَّلَة
 
Benim nezdimde, bana göre
 
Ledeyye
 
لَدَيَّ
 
Şiir
 
Eş-şiğr
 
الشِّعْرُ
 
İlk olarak, ilk önce
 
Evvelen
 
أَوَّلًا 
 
Sonra
 
Summe
 
ثُمَّ
 
Roman
 
Er-rivâye
 
الرِّوَايَةُ
 
Gelir
 
Te’tî
 
تَأْتِي
 
İkisinden sonra
 
Bağdehumâ
 
بَعْدَهُمَا
 
Biyografiler, hayat öyküleri
 
Es-siyeru’z-zâtiyye
 
السِّيَرُ الذَّاتِيَّةُ
 
2.
 
 
كَانَ لِكُتُبِ الدِّينِ وَالسِّيَاسَةِ نَصِيبٌ فِي مُقْـتَبَلِ حَيَاتِي إِلَاّ أَنَّهُ قَلَّ مَعَ الْوَقْتِ.
 
Kâne li kutubi’d-dîni ve’s-siyâseti nasîbun fî muktebeli hayâtî, illâ ennehû kalle ma’a’l-vakti.
 
Din ve siyaset kitaplarının hayatımın ilk yıllarında payı (yeri) vardı ama  zamanla  azaldı.
 
 
…’-nın payı vardı
 
Kâne li … nasîbun
 
كَانَ لِ…. نَصِيبٌ
 
Kitaplar
 
Kutub
 
كُتُبٌ
 
Din
 
Ed-dîn
 
الدِّينُ
 
Siyaset, politika
 
Es-siyâse
 
السِّيَاسَةُ
 
İçinde, -de, -da
 
 
فِي
 
Başlangıç, ilk
 
Muktebel
 
مُقْتَبَل
 
Hayatım
 
Hayâtî
 
حَيَاتِي
 
Ancak o
 
İllâ ennehû
إِلَاّ أَنَّهُ
Enise Sema Gonca
 
 
 
 

Arapça Çeviri Örnekleri 1

Arapça Çeviri Örnekleri 1

Arapça Çeviri Örnekleri 1

 

Arapça Çeviri Örnekleri 1

Arapça Çeviri Örnekleri 1

 

İlgili Makaleler