Arapça Cümle-Kelime Kalıpları

Arapça Levla – Olmaz Mıydı – Gerekmez miydi Kalıbı – Nihal Değer

 

Arapça Levla – Olmaz Mıydı – Gerekmez miydi Kalıbı – Nihal Değer

 

FİİL  + لو لا   KUR’AN’dan ÖRNEKLER . 

Lev la + Fiil : Olmaz mıydı…… yapsaydı ya .. gerekmez miydi

 Hazırlayan: Nihal Değer

 

لوْلَا يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَوْ تَأْتِينَا آيَةٌ

Bilgiden nasibi olmayanlar da «Allah bizimle konuşsa ya, yahut bize de bir mucize gelse ya!» dediler.Bakara 118

فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَاء مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ

Üzerine altın bilezikler atılmalı veya kendisiyle beraber onu tasdik eden melekler gelmeli değil miydi?» Zuhruf /53

لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

Dileseydik onu acı bir su yapardık. O hâlde şükretseydiniz ya!. Vakıa /70

لَوْلَا أَخَّرْتَنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ

Bizii yakın bir süreye kadar ertelesen (daha bir müddet savaşı farz kılmasan) olmaz mıydıdediler. Nisa 77

لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ عَنْ قَوْلِهِمُ

Din adamları ve âlimleri onları, günah olan sözleri söylemekten ve haram yemekten menetselerdi ya ! Maide 68  

لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ

Muhammed’e (görebileceğimiz) bir melek indirilseydi ya! dediler. Enam 8

لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ

O’na Rabbinden bir mucize indirilseydi ya! dediler.Enam/37

لَوْلَا اجْتَبَيْتَهَا قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يُوحَى إِلَيَّ

Onlara bir mucize getirmediğin zaman, (ötekiler gibi) onu da derleyip getirseydin ya! derler. De ki: Ben ancak Rabbimden bana vahyolunana e uyarım.Araf/203

لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ كَنْزٌ

Ona gökten  bir hazine indirilseydi ya Hud/12

وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ

Eğer onları ondan önce bir azaba uğratarak yok etseydik: ‘Rabbimiz! Bize bir peygamber gönderseydin de,  ayetlerine uysaydık, olmaz mıydı?’ diyeceklerdi. Taha /134

لَوْلَا جَاءُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ  

Ona dört şahit getirselerdi ya, Nur/13

لَوْلَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا

Ona, beraberinde bulunup uyaran bir melek indirilseydi ya!» Furkan/7

 وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءنَا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا

Bununla beraber likamızı Ümit etmeyenler dediler ki: «o melâike bizim üzerimize indirilse ya, yahut rabbimizi görsek ya»  Furkan /21

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً

Yine o küfredenler dediler ki: o Kur’an ona cümlesi birden indirilseydi ya! Furkan /32

ْلَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ  

Allah’tan mağfiret dileseniz olmaz mı? Neml/46

 

 

لَوْلَا أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ مُوسَى

«Musa’ya verilen (mucize) gibisi verilseydi ya!» dediler.

وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ

Eğer biz onu, yabancı dilden bir Kur’an kılsaydık, diyeceklerdi ki: Ayetleri tafsilatlı şekilde açıklanmalı değil miydi? Arab’a yabancı dilden (kitap) olur mu?  Fussilet/44

لَوْلَا نُزِّلَ هَذَا الْقُرْآنُ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ

Ve dediler ki: Bu Kur’an iki şehirden bir büyük adama indirilse olmaz mıydı? Zuhruf /31

لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ

Bu söylediklerimiz yüzünden Allah’ın bize azap etmesi gerekmez miydi? Mücadele /8 

لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُنْ مِنَ الصَّالِحِينَ

Herhangi birinize ölüm gelip de: Rabbim! Beni yakın bir süreye kadar geciktirsen de sadaka verip iyilerden olsam! demesinden önce, size verdiğimiz rızıktan harcayın. Münfıkun/10

لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

Ben size demedim mi, tesbîh etseydiniz ya !?» dedi.Kalem/28

لولا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنْفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَذَا إِفْكٌ مُبِينٌ

Bu iftirayı işittiğinizde erkek ve kadın müminlerin, kendi vicdanları ile hüsnüzanda bulunup da: «Bu, apaçık bir iftiradır» demeleri gerekmez miydi?Nur/12

 

 

İlgili Makaleler