أَدْلَى بِاعْتِرَافَاتٍ مُثِيرَة |
Edlâ bi’tirâfât musîra. |
Çarpıcı itiraflarda bulundu. |
Kalıpta kullanılan kelimeler:
Görüş vb. açıkladı, ifade etti, haber verdi | Edlâ bi… | أَدْلَى بِ |
Görüş vb. açıklıyor, ifade ediyor, haber veriyor | Yudlî bi… | يُدْلِي بِ |
Görüş vb. açıklamak, ifade etmek, haber vermek | İdlâ bi… | إِدْلَاء بِ |
İtiraf | İ’tirâf | اعْتِرَاف |
İtiraflar | İ’tirâfât | اعْتِرَافَات |
Harekete geçirdi, kışkırttı, kızdırdı, cezbetti | Esâra | أَثَارَ |
Harekete geçiriyor, kışkırtıyor, kızdırıyor, cezbediyor | Yusîru | يُثِيرُ |
Harekete geçirmek, kışkırtmak, kızdırmak, cezbetmek | İsâra | إِثَارَة |
Heyecanlandıran, harekete geçiren, kışkırtıcı, tahrik edici, etkileyici, çekici, uyarıcı | Musîr | مُثِيرٌ |
Örnek cümleler:
1.
اَلْجَاسُوسُ الْأُرْدُنِيُّ أَدْلَى بِاعْتِرَافَاتٍ خَطِيرَة |
El-câsûsu’l-Urduniyyu edlâ bi’tirâfâtin hatîra. |
Ürdünlü casus, önemli itiraflarda bulundu. |
2.
هَلْ هَذَا الْاِعْتِرَافُ يَخُصُّكَ ؟ هَلْ أَدْلَيْتَ بِهِ بِطَوْعِكَ وَاخْتِيَارِكَ ؟ |
Hel hâza’l-i’tirâfu yehussuke? Hel edleyte bihî bi tav’ike ve’htiyârike? |
Bu itiraf sana mı ait? Onu (itirafı) kendi isteğin ve kendi seçiminle mi yaptın? |
-mı? | Hel | هَلْ ؟ |
Bu | Hâzâ | هَذَا |
İtiraf | El-i’tiraf | الْاِعْتِرَافُ |
Özel oldu, birisine mahsus oldu | Hassa | خَصَّ |
Sana has, sana özel | Yehussuke | يَخُصُّكَ |
Onu itiraf ettin | Edleyte bihî | أَدْلَيْتَ بِهِ |
Kendi isteğinle | Bi tav’ike | بِطَوْعِكَ |
Senin seçimin | İhtiyâruke | اخْتِيَارُكَ |
3.
أَدْلَيْتُ بِاعْتِرَافَاتٍ تَحْتَ التَّهْدِيدِ وَالضَّغْطِ وَوَقَّعْتُ عَلَى إِفَادَاتٍ بِاللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ لَا اَعْرِفُ مُحْتَوَاهَا. |
Edleytu bi’tirâfâtin tahte’t-tehdîdi ve’d-dagti ve vakkağtu alâ ifâdâtin bi’l-lugati’l-arabiyyeti lâ ağrifu muhtevâhâ. |
Tehdit ve baskı altında itiraflarda bulundum, ve içeriğini bilmediğim Arapça ifadeleri imzaladım. |
İtiraflarda bulundum | Edleytu bi’tirâfâtin | أَدْلَيْتُ بِاعْتِرَافَاتٍ |
Altında | Tahte | تَحْتَ |
Tehdit | Et-tehdîd | التَّهْدِيدُ |
Baskı | Ed-dagt | الضَّغْطُ |
İmzaladım | Vakkağtu | وَقَّعْتُ |
Üzerine, üzerinde | Alâ | عَلَى |
İfadeler | İfâdât | إِفَادَات |
Arapça olarak, Arapçayla | Bi’l-lugati’l-arabiyyeti | بِاللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ |
Bilmiyorum | Lâ ağrifu | لَا اَعْرِفُ |
Onların içeriğini | Muhtevâhâ | مُحْتَوَاهَا |
******************************************************
Aynı kalıp: (itiraflar) yerine (açıklamalar) kelimesi konarak da kullanılabilir:
“ Çarpıcı açıklamalarda bulundu” kalıbı:
أَدْلَى بِتَصْرِيحَاتٍ مُثِيرَة |
Edlâ bi tasrîhât musîra. |
Çarpıcı açıklamalarda bulundu. |
Açıklama, beyan | Tasrîh | تَصْرِيحٌ |
Açıklamalar, beyanat | Tasrîhât | تَصْرِيحَاتٌ |
*****************************************************
Fiilin mazi (-di’li geçmiş zaman) çekimi:
İTİRAFLARDA BULUNDU أَدْلَى بِاعْتِرَافَاتٍ
Not: Fiilin kişiye göre çekimlenmiş hali alındıktan sonra sonuna
(بِاعْتِرَافَاتٍ :itiraflar) kelimesi eklenir.
هُمْ أَدْلَوْا 3 (Hum edlav) Onlar itiraflarda bulundular (erkek) | هُمَا أَدْلَيَا 2 (Humâ edleyâ) O ikisi itiraflarda bulundu (erkek) | هُوَ أَدْلَى 1 (Huve edlâ) O itiraflarda bulundu (erkek) | Gâib (erkek) |
هُنَّ أَدْلَيْنَ 6 (Hunne edleyne) Onlar itiraflarda bulundular (bayan) | هُمَا أَدْلَتَا 5 (Humâ edletâ) O ikisi itiraflarda bulundu (bayan) | هِيَ أَدْلَتْ 4 (Hiye edlet) O itiraflarda bulundu (bayan) | Gâibe (bayan) |
أَنْتُمْ أَدْلَيْتُمْ 9 (Entum edleytum) Siz itiraflarda bulundunuz (erkek) | أَنْتُمَا أَدْلَيْتُمَا 8 (Entumâ edleytumâ) Siz ikiniz itiraflarda bulundunuz (erkek) | أَنْتَ أَدْلَيْتَ 7 (Ente edleyte) Sen itiraflarda bulundun (erkek) | Muhatab (erkek) |
أَنْتُنَّ أَدْلَيْتُنَّ 12 (Entunne edleytunne) Siz itiraflarda bulundunuz (bayan) | أَنْتُمَا أَدْلَيْتُمَا 11 (Entumâ edleytumâ) Siz ikiniz itiraflarda bulundunuz (bayan) | أَنْتِ أَدْلَيْتِ 10 (Enti edleyti) Sen itiraflarda bulundun (bayan) | Muhataba (bayan) |
نَحْنُ أَدْلَيْنَا 15 (Nahnu edleynâ) Biz itiraflarda bulunduk | نَحْنُ أَدْلَيْنَا 14 (Nahnu edleynâ) Biz ikimiz itiraflarda bulunduk | أَنَا أَدْلَيْتُ 13 (Ene edleytu) Ben itiraflarda bulundum | Nefsi mütekellim (cinsiyet farkı yok) |
Fiilin muzari (şimdiki zaman) çekimi:
Not: Fiilin kişiye göre çekimlenmiş hali alındıktan sonra, sonuna
(بِاعْتِرَافَاتٍ :itiraflar) kelimesi eklenir.
هُمْ يُدْلُونَ 3 (Hum yudlûne) Onlar itiraflarda bulunuyorlar (erkek) | هُمَا يُدْلِيَانِ 2 (Humâ yudliyâni) O ikisi itiraflarda bulunuyor (erkek) | هُوَ يُدْلِى 1 (Huve yudlî) O itiraflarda bulunuyor (erkek) | Gâib (erkek) |
هُنَّ يُدْلِينَ 6 (Hunne yudlîne) Onlar itiraflarda bulunuyorlar (bayan) | هُمَا تُدْلِيَانِ 5 (Humâ tudliyâni) O ikisi itiraflarda bulunuyor (bayan) | هِيَ تُدْلِي 4 (Hiye tudlî) O itiraflarda bulunuyor (bayan) | Gâibe (bayan) |
أَنْتُمْ تُدْلُونَ 9 (Entum tudlûne) Siz itiraflarda bulunuyorsunuz (erkek) | أَنْتُمَا تُدْلِيَانِ 8 (Entumâ tudliyâni) Siz ikiniz itiraflarda bulunuyorsunuz (erkek) | أَنْتَ تُدْلِي 7 (Ente tudlî) Sen itiraflarda bulunuyorsun (erkek) | Muhatab (erkek) |
أَنْتُنَّ تُدْلِينَ 12 (Entunne tudlîne) Siz itiraflarda bulunuyorsunuz (bayan) | أَنْتُمَا تُدْلِيَانِ 11 (Entumâ tudliyâni) Siz ikiniz itiraflarda bulunuyorsunuz (bayan) | أَنْتِ تُدْلينَ 10 (Enti tudlîne) Sen itiraflarda bulunuyorsun (bayan) | Muhataba (bayan) |
نَحْنُ نُدْلِي 15 (Nahnu nudlî) Biz itiraflarda bulunuyoruz | نَحْنُ نُدْلِي 14 (Nahnu nudlî) Biz ikimiz itiraflarda bulunuyoruz | أَنَا أُدْلِي 13 (Ene udlî) Ben itiraflarda bulunuyorum | Nefsi mütekellim (cinsiyet farkı yok) |
Fiilin emir çekimi:
Not: Fiilin kişiye göre çekimlenmiş hali alındıktan sonra, sonuna
(بِاعْتِرَافَاتٍ :itiraflar) kelimesi eklenir.
أَنْتُمْ أَدْلُوا 9 (Entum edlû) Siz itiraflarda bulunun (erkek) | أَنْتُمَا أَدْلِيَا 8 (Entumâ edliyâ) Siz ikiniz itiraflarda bulunun (erkek) | أَنْتَ أَدْلِ 7 (Ente edli) Sen itiraflarda bulun (erkek) | Muhatab (erkek) |
أَنْتُنَّ أَدْلِينَ 12 (Entunne edlîne) Siz itiraflarda bulunun (bayan) | أَنْتُمَا أَدْلِيَا 11 (Entumâ edliyâ) Siz ikiniz itiraflarda bulunun (bayan) | أَنْتِ أَدْلِي 10 (Enti edlî) Sen itiraflarda bulun (bayan) | Muhataba (bayan) |