Bu anlamda kullanılacaksa, kendisinden sonra gelecek isim, insanı ifade eden bir isim olur.
beraber, ile, …-le | Ma’a | مَعَ |
Oğlan çocuğu | El-veled | اَلْوَلَدُ |
Çocukla, çocuk ile, çocukla beraber | Ma’a’l-veledi | مَعَ الْوَلَدِ |
Örnek cümle:
ذهَبَ عُمَرُ مَعَ الْوَلَدِ |
Zehebe Umar ma’a’l-veledi |
Ömer, çocukla beraber gitti. |
( مع) kendinden sonra gelen kelimelerin sonunu etkileyen bir edattır.
Bu etki, o kelimenin kaç kişiyi ve hangi cinsiyette kişiyi gösterdiğine göre değişir.
Bu kelimelerin örneklerini önce normal şekilleriyle, sonra başlarına ( مع) eklendikten sonra görelim:
Anlamı | Okunuşu | Arapça | Gramer özelliği |
Bir öğretmen (erkek) | El-muallimu | اَلْمُعَلِّمُ | 1 adet eril |
Bir öğretmen (bayan) | El-muallimetu | اَلْمُعَلِّمَةُ | 1 adet dişil |
İki öğretmen (erkek) | El-muallimâni | اَلْمُعَلِّمَانِ | 2 adet eril |
İki öğretmen (bayan) | El-muallimetâni | اَلْمُعَلِّمَتَانِ | 2 adet dişil |
Öğretmenler (erkek) | El-muallimûne | اَلْمُعَلِّمُونَ | Kurallı eril çoğul |
Öğretmenler (bayan) | El-muallimâtu | اَلْمُعَلِّمَاتُ | Kurallı dişil çoğul |
Oğlanlar | El-evlâdu | اَلْأَوْلَادُ | Düzensiz (kırık) çoğul |
Bu kelimelerin başlarına (مع) eklendikten sonra, sonlarında meydana gelen değişiklikler:
Anlamı | Okunuşu | Arapça | Gramer özelliği |
Bir öğretmenle (erkek) | Ma’a’l-muallimi | مَعَ الْمُعَلِّمِ | 1 adet eril |
Bir öğretmenle (bayan) | Ma’a’l-muallimeti | مَعَ الْمُعَلِّمَةِ | 1 adet dişil |
İki öğretmenle (erkek) | Ma’a’l-muallimeyni | مَعَ الْمُعَلِّمَيْنِ | 2 adet eril |
İki öğretmenle (bayan) | Ma’a’l-muallimeteyni | مَعَ الْمُعَلِّمَتَيْنِ | 2 adet dişil |
Öğretmenlerle (erkek) | Ma’a’l-muallimîne | مَعَ الْمُعَلِّمِينَ | Kurallı eril çoğul |
Öğretmenlerle (bayan) | Ma’a’l-muallimâti | مَعَ الْمُعَلِّمَاتِ | Kurallı dişil çoğul |
Oğlanlarla (erkek) | Ma’a’l-evlâdi | مَعَ َالْأَوْلَادِ | Düzensiz (kırık) çoğul |
Eğer, insanı ifade eden ismi kullanmayacak, zamir kullanacaksak:
Örnek: “onunla beraber, seninle beraber” vs. diyeceksek
(مع) edatını, Arapça’da “muttasıl zamirler” olarak adlandırılan bitişik zamirlere ekleriz.
Ma’a Edatı Muttasıl Zamirlerle Kullanımı
Ma’a Edatı Muttasıl Zamirlerle Kullanımı
مَعَـهُـمْ 3 (Ma’ahum) Onlarla Onlarla beraber (erkek) | مَعَـهُـمَا 2 (Ma’ahumâ) O ikisiyle O ikisiyle beraber (erkek) | مَعَهُ 1 (Ma’ahu) Onunla Onunla beraber (erkek) | Gâib (erkek) |
مَعَهُـنَّ 6 (Ma’ahunne) Onlarla Onlarla beraber (bayan) | مَعَـهُـمَا 5 (Ma’ahumâ) O ikisiyle O ikisiyle beraber (bayan) | مَعَـهَا 4 (Ma’ahâ) Onunla Onunla beraber (bayan) | Gâibe (bayan) |
مَعَـكُمْ 9 (Ma’akum) Sizinle Sizinle beraber (erkek) | مَعَـكُمَا 8 (Ma’akumâ) İkinizle İkinizle beraber (erkek) | مَعَـكَ 7 (Ma’ake) Seninle Seninle beraber (erkek) | Muhatab (erkek) |
مَعَـكُنَّ 12 (Ma’akunne) Sizinle Sizinle beraber (bayan) | مَعَـكُمَا 11 (Ma’akumâ) İkinizle İkinizle beraber (bayan) | مَعَـكِ 10 (Ma’aki) Seninle Seninle beraber (bayan) | Muhataba (bayan) |
مَعَنَا 15 (Ma’anâ) Bizimle Bizimle beraber | مَعَنَا 14 (Ma’anâ) İkimizle İkimizle beraber | مَعِي 13 (Ma’î) Benimle Benimle beraber | Nefsi mütekellim (cinsiyet farkı yok) |
Eğer (مع ma’a) edatını, soru cümlesi olmayan, düz bir cümlenin başında kullanırsak anlamı ve kullanımı değişir.
O zaman, (معma’a) dan sonra gelen kelimenin insanı ifade eden bir kelime olması gerekmez. Eşya vs. de olabilir. Ve çeviriye (…..var)kelimesini ekleriz.
مَعِي ثَلَاثَةُ دَرَاهِم |
Maî selâsetu derâhim |
Beraberimde (yanımda) 3 dirhem (para) var. |
Bu kullanıma göre anlamı:
مَعَـهُـمْ 3 (Ma’ahum) Onlarda var Onların yanında var Onların beraberinde var (erkek) | مَعَـهُـمَا 2 (Ma’ahumâ) O ikisinde var O ikisinin yanında var O ikisinin beraberinde var (erkek) | مَعَهُ 1 (Ma’ahu) Onda var Onun yanında var Onun beraberinde var (erkek) | Gâib (erkek) |
مَعَهُـنَّ 6 (Ma’ahunne) Onlarda var Onların yanında var Onların beraberinde var(bayan) | مَعَـهُـمَا 5 (Ma’ahumâ) O ikisinde var O ikisinin yanında var O ikisinin beraberinde var (bayan) | مَعَـهَا 4 (Ma’ahâ) Onda var Onun yanında var Onun beraberinde var (bayan) | Gâibe (bayan) |
مَعَـكُمْ 9 (Ma’akum) Sizde var Sizin yanınızda var Sizin beraberinizde var (erkek) | مَعَـكُمَا 8 (Ma’akumâ) İkinizde var İkinizin yanında var İkinizin beraberinde var (erkek) | مَعَـكَ 7 (Ma’ake) Sende var Senin yanında var Senin beraberinde var(erkek) | Muhatab (erkek) |
مَعَـكُنَّ 12 (Ma’akunne) Sizde var Sizin yanınızda var Sizin beraberinizde var (bayan) | مَعَـكُمَا 11 (Ma’akumâ) İkinizde var İkinizin yanında var İkinizin beraberinde var (bayan) | مَعَـكِ 10 (Ma’aki) Sende var Senin yanında var Senin beraberinde var(bayan) | Muhataba (bayan) |
مَعَنَا 15 (Ma’anâ) Bizde var Bizim yanımızda var Bizim beraberimizde var | مَعَنَا 14 (Ma’anâ) Bizde var Bizim yanımızda var Bizim beraberimizde var | مَعِي 13 (Ma’î) Bende var Benim yanımda var Benim beraberimde var | Nefsi mütekellim (cinsiyet farkı yok) |
Soru cümlesi yapacaksak, soru edatını başa getiririz.
ÖRNEK CÜMLE:
هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ ؟ |
Hel ma’ake ehadun? |
Yanında birisi var mı? / Beraberinde birisi var mı? (Bu soru bir erkeğe soruluyor) |
-mı? | Hel | هَلْ |
Bir, birisi | Ehad | أَحَد |