Arapça Diyaloglar

40 Arapça Taksi Diyalogları


Warning: Undefined array key "host" in /home/fasiharapca.com/public_html/wp-content/plugins/jannah-optimization/inc/lazyload.php on line 150

 

Bu dersin videosunu izlemek için
 
 
 

Bu video, Mısır lehçesi ile hazırlanmıştır.
 
 
Conversation between  the taxi driver and Ali
 
Ali ve taksi şoförü arasındaki konuşma
 
 
 
Hi my friends, today the lesson is very important.
We are going to learn what to say to take a taxi in arabic.
 
Merhaba arkadaşlar, bugünkü ders çok önemli.
Taksi tutmak için Arapça ne deneceğini öğreneceğiz.
 
 
 أَنَا عَايز أَرُوح الْمَعَادِي 1 Ali Cemal
 
 فَيْن فِي الْمَعَادِي ؟ -2 Taksici
 
 3- شَارِع تِسْعَة Ali Cemal
 
 4- مَاشِي. إِتْـفَضَّلْ حَضْرَتَـكْ Taksici
 
5- مُمْكِنْ لَوْ سَمَحْتَ تَخُشُّ شِمَالَ وَ بَعْدَ كِدَه ، عَلَى طُول ؟ Ali Cemal 
6- أَيْوَه أَنَا هَانْزِل هُنَا
7- حِسَابَك كَمْ ؟
 
8- عَشْرَة جُنَيْه حَضْرَتَك Taksici
 
9- لَكِنْ أَنَا مشْ عَنْدِي فَكَّةٌ. عَنْدَك فَكَّة خَمْسِين ؟ Ali Cemal
 
10- أَيْوَه.  أَنَا عَنْدِي فَكَّة أَرْبَعِين جُنَيْه، إِتْفَضَّلْ Taksici
——————————————————————–
 
 
Ali Cemal: El-maâdi’ye gitmek istiyorum.
 
Taksici: Maadi’de neresi? (Maadi’nin  neresi)?
 
Ali Cemal: Cadde dokuz’a.
 
Taksici: Olur. Buyrun efendim.
 
Ali Cemal: Lütfen sola girip, ondan sonra düz gidebilir misin? Evet, burada ineceğim. Borcum ne kadar?
 
Taksici: On cuneyh efendim.                                
 
Ali Cemal: Ama bende bozuk yok. Sende 50 (cuneyh) bozukluk var mı?
 
Taksici: Evet, bende 40 cuneyh bozukluk var. Buyrun.
                             
 ———————————————————————-
 
Ali Cemal:
 
أَنَا عَايز أَرُوح الْمَعَادِي
 
Ene ayiz erûh el-maâdî
 
El-maâdi’ye gitmek istiyorum.
(I want to go to the Maadi)
 
 
Taksici:
 
فَيْن فِي الْمَعَادِي ؟
 
Feyn fi’l-maâdî?
 
Maadi’de neresi (nereye gideceksin )?
 (Where is in Maadi?)
 
 
Ali Cemal:
 
شَارِع تِسْعَة
 
Şâriğ tis’a
 
Cadde dokuz’a. (9 Street)
 
 
Taksici:
 
مَاشِي. إِتْـفَضَّلْ حَضْرَتَـكْ
 
Mâşî. İtfaddal hadratek.
 
Olur. Buyrun efendim                             (OK. Please sir).
 
 
Ali Cemal:
 
مُمْكِنْ لَوْ سَمَحْتَ تَخُشُّ شِمَالَ وَ بَعْدَ كِدَه ، عَلَى طُول ؟
 
Mumkin lev semaht tehuşş şimâl ve bağd kida, alâ tûl?
 
Lütfen sola girip, ondan sonra düz gidebilir misin?
(Can you enter left and then keep straight?)
 
 
 
أَيْوَه أَنَا هَانْزِل هُنَا
 
Eyva, ene henzil hunâ.
 
Evet, burada ineceğim. (Yes, I will get off here)
 
 
 
حِسَابَك كَمْ ؟
 
Hisâbek kem?
 
(Senin) hesab(ın) kaç (cuneyh) ?  
(Borcum ne kadar?)
(How much is your bill?)
 
 
Taksici:
 
عَشْرَة جُنَيْه حَضْرَتَك
 
Aşra guneyh hadratek
 
On cuneyh efendim.                                 (Ten pounds sir)
 
 
Ali Cemal:
 
لَكِنْ أَنَا مِشْ عَنْدِي فَكَّةٌ. عَنْدَك فَكَّة خَمْسِين ؟
 
Lâkin ene miş andî fekke. Andek fekket hamsîn?
 
Ama bende bozuk yok. Sende 50 (cuneyh) bozukluk var mı?
(But I don’t have change. Do you have change of 50?)
 
 
Taksici:
 
أَيْوَه.  أَنَا عَنْدِي فَكَّة أَرْبَعِين جُنَيْه، إِتْفَضَّلْ
 
Eyva, ene andî fekke erbaîn guneyh, itfaddal.
 
Evet, bende 40 cuneyh bozukluk var. Buyrun.
Yes. I have 40 change, please.
 
 
 
My friends, this is the vocabulary that ı used in the lesson.
 
 
(Arkadaşlar, derste kullandığım kelimeler) :

 
 
 
İniyor         (to get off)
 
Yenzilu
 
يَنْزِلُ
 
Gidiyor            (to go)
 
Yerûh
 
يَرُوحُ
 
Sağ                  (right)
 
Yemîn
 
يَمِين
 
Sol                      (left)
 
Şimâl
 
شِمَال
 
Lütfen            (please)
 
Lev semaht
 
لَوْ سَمَحْت
 
Hesap           (the bill)
 
El-hisâb
 
اَلْحِسَاب
 
Bozuk para   (change)
 
Fekke
 
فَكَّة
 
 
 
My friends, I hope you benefit from this lesson.
And I hope you to subscribe my channel on youtube.
 
Arkadaşlar, umarım bu dersten faydalanırsınız. Ve umarım benim youtube’daki kanalıma üye olursunuz.
 
Ali Gamal el-Kahire Mısır
 
 
 
 
Suudi Arabistan’da Mekke’de çektiğim taksi fotoğrafı:
 

 
 
Taksi
 
Seyyâratu ucratin
 
سَيَّارَةُ أُجْرَةٍ
 
 
 
 
El-mukerreme taksi
 
Ucratu’l-mukerreme
 
أُجْرَةُ الْمُكَرَّمة
 
 
Enise Sema

İlgili Makaleler