مَبْرُوك ، سَتُصْبِحُ أَبًا عَمَّا قَرِيبٍ
|
Mebrûk, setusbihu eben ammâ karîb.
|
Tebrikler ! Yakında baba olacaksın.
|
Tebrikler
|
Mebrûk
|
مَبْرُوك
|
Oldu
|
Esbaha
|
أَصْبَحَ
|
Oluyor, olur
|
Yusbihu
|
يُصْبِحُ
|
Oluyorsun, olursun
|
Tusbihu
|
تُصْبِحُ
|
Olacaksın
|
Setusbihu
|
سَتُصْبِحُ
|
Baba
|
Eb
|
أَبٌ
|
Yakında, çok geçmeden
|
Ammâ karîb
|
عَمَّا قَرِيبٍ
|
كَايتْ مِيدِلْتُون حَامِلٌ فِي شَهْرِهَا الثَّانِي
|
Keyt Midılton hâmil fî şehriha’s-sânî.
|
Kate Middleton 2 aylık hamile. (ikinci ayında)
|
Hamile
|
Hâmil
|
حَامِل
|
İçinde, -de ,-da
|
Fî
|
فِي
|
Ay
|
Şehr
|
شَهْرٌ
|
Onun (o bayanın)
|
Hâ
|
هَا
|
Onun ayı (o bayanın ayı)
|
Şehruhâ
|
شَهْرُهَا
|
İkinci
|
Es-sânî
|
اَلثَّانِي
|
***********************************************
أَنَا حَامِلٌ
|
Ene hâmil
|
Ben hamileyim
|
“Ene hâmil” ifadesinden sonra aşağıdaki pembe renkli AYLAR TABLOSU’ndan bir ay ifadesi seçilir.
Örnek:
أَنَا حَامِلٌ فِي الشَّهْرِ الْأَوَّلِ
|
Ene hâmil fi’ş-şehri’l-evvel
|
Bir aylık hamileyim
|
************************************************
زَوْجَتِي حَامِلٌ
|
Zevcetî hâmil
|
Eşim hamile
|
“Zevcetî hâmil” ifadesinden sonra aşağıdaki pembe renkli AYLAR TABLOSU’ndan bir ay ifadesi seçilir.
Örnek:
زَوْجَتِي حَامِلٌ فِي الشَّهْرِ الْأَوَّلِ
|
Zevcetî hâmil fi’ş-şehri’l-evvel
|
Eşim bir aylık hamile.
|
Aşağıdaki ifadeler sıra sayıları ile oluşturulmuştur. Yani asıl anlamları : (birinci ayda, ikinci ayda, üçüncü ayda….) şeklindedir. Ama biz Türkçe’de (Hamileliğimde üçüncü aydayım) ifadesi yerine (3 aylık hamileyim) ifadesini daha çok kullanırız. Tabloyu buna göre çevirdim.
AYLAR TABLOSU
Bir aylık
|
Fi’ş-şehri’l-evvel
|
فِي الشَّهْرِ الْأَوَّلِ
|
İki aylık
|
Fi’ş-şehri’s-sânî
|
فِي الشَّهْرِ الثَّانِي
|
Üç aylık
|
Fi’ş-şehri’s-sâlis
|
فِي الشَّهْرِ الثَّالِثِ
|
Dört aylık
|
Fi’ş-şehri’r-râbiğ
|
فِي الشَّهْرِ الرَّابِعِ
|
Beş aylık
|
Fi’ş-şehri’l-hâmis
|
فِي الشَّهْرِ الخَامِسِ
|
Altı aylık
|
Fi’ş-şehri’s-sâdis
|
فِي الشَّهْرِ السَّادِسِ
|
Yedi aylık
|
Fi’ş-şehri’s-sâbiğ
|
فِي الشَّهْرِ السَّابِعِ
|
Sekiz aylık
|
Fi’ş-şehri’s-sâmin
|
فِي الشَّهْرِ الثَّامِنِ
|
Dokuz aylık
|
Fi’ş-şehri’t-tâsiğ
|
فِي الشَّهْرِ التَّاسِعِ
|
************************************************
هَلْ أَنْتِ حَامِلٌ ؟
|
Hel enti hâmil?
|
Hamile misin?
|
نَعَمْ. أَنَا حَامِلٌ
|
Neam. Ene hâmil.
|
Evet. Hamileyim.
|
لَا. أَنَا لَسْتُ حَامِلًا
|
Lâ. Ene lestu hâmilen.
|
Hayır. Hamile değilim.
|
تَأَخَّرَتْ دَوْرَتِي عَنْ مَوْعِدِهَا
|
Teahharat devratî an mev’idihâ.
|
Adetim gecikti.
|
تَأَخُّرُ الدَّوْرَةِ الشَّهْرِيَّة
|
Teahhuru’d-devrati’ş-şehriyye
|
Adet gecikmesi (Aylık döngünün gecikmesi)
|
عَمِلْتُ تَحْلِيلَ حَمْلٍ مَنْزِلِيّ
|
Amiltu tahlîl haml menziliyy
|
Evde gebelik testi yaptım. (ev tipi gebelik testi yaptım)
|
فِي أَيِّ شَهْر أنْتِ حَامِلٌ ؟
|
Fî eyyi şehrin enti hâmil?
|
Kaç aylık hamilesin?
|
أَنَا أَنْتَظِرُ مَوْلُودًا.
|
Ene entaziru mevlûden.
|
Bir bebek bekliyorum.
|
أَنْتَ أَوَّلُ مَنْ يَعْلَمُ
|
Ente evvel men yağlem.
|
İlk öğrenen sensin (bu cümle bir erkeğe söyleniyor)
|