Hadis Arapça TürkçeSüneni Nesai Hadisleri

Namazın Fazileti ARAPÇA TÜRKÇE HADİS Nesai

Başlık: NAMAZ BÖLÜMÜ

Konu: Namazın Fazileti
Ravi: Asım İbnu Süfyan es-Sakafi
Hadisin Arapçası:

وعن عاصم بن سفيان الثقفى رَضِيَ اللّهُ عَنْه: ]أنَّهُمْ غَزَوْا غَزَاةَ السََّسِلِ فَفَاتَهُمْ الْغَزْوُ فَرَابِطُوا، ثُمَّ رَجَعُوا إلى مُعَاوِيَةَ، وَعِنْدَهُ أبُو أيُّوبَ، وَعُقْبَةُ بنُ عَامِرٍ، فقَالَ عَاصِمٌ: يَا أبَا أيُّوبَ فَاتَنَا الْغَزْوُ الْعَام، وَقَدْ أخْبِرْنَا أنَّهُ مَنْ صَلّى في المَسَاجِدِ ا‘ربعةِ غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ، فقَالَ يَا ابنَ أخِى: أدُلُّكَ عَلى أيْسَرَ مِنْ ذَلِكَ، إنِّى سَمِعْتُ رسولَ اللّهِ # يَقُولُ: مَنْ تَوَضَّأ كَمَا أُمِرَ، وَصَلَّى كَمَا أُمِرَ، غُفِرَ لَهُ مَا قَدَّمَ مِنْ عَمَلٍ أكذَلِكَ يَا عُقْبَةُ: قالَ: نَعَمْ[. أخرجه النسائى .

Hadisin Anlamı:

Anlattığına göre, bunlar Selasil gazvesine gitmişler. Fakat fiilen gazveye iştirak edememişlerdi. Bunun üzerine kendilerini Allah yoluna verdiler. Sonra Hazreti Muaviye Radıyallahu Anh’nin yanına döndüler. Hazreti Muaviye’nin yanında Ebu Eyyüb el-Ensari ve Ukbe İbnu Amir vardı. Asım: “Ey Ebu Eyyüb!” dedi. “Bu sene gazveyi kaçırdık. Bize, (bunun telafisi için bir çare) haber verildi. Buna göre, kim dört mescitte namaz kılarsa, günahları affedilirmiş.” Ebu Eyyüb: “Ey kardeşimin oğlu!” dedi, “Ben sana bundan daha kolayını haber vereyim. Ben Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)’ın şu sözünü işittim: “kim emredildiği şekilde (mükemmel olarak) abdestini alır, emredildiği şekilde namazını kılarsa, önceden yapmış olduğu (kusurlu) ameli sebebiyle affolunur. Ey Ukbe! (Resulullah’ın tebşiri) böyleydi değil mi?” Ukbe: “Evet!” dedi.

Kaynak: Nesai, Taharet 108, (1, 90-91)

İlgili Makaleler