Bakara Suresi ARAPÇA TÜRKÇE HADİS Tirmizi Malik
Başlık: TEFSİR BÖLÜMÜ – ESBAB-I NÜZULE DAİR
Konu: Bakara Suresi
Ravi: Urve İbnu Zübeyr
Hadisin Arapçası:
وعن عروة بن الزبير قال: ]كانَ الرَّجُلُ إذَا طَلّقَ امْرَأَتهُ ثُمَّ ارْتَجَعَهَا قَبْلَ أنْ تَنْقَضى عِدَّتُهَا كَانَ ذلِكَ لَهُ، وإنْ طَلّقهَا ألْفَ مَرَّةٍ فَعَمَدَ رَجُلٌ إلى امْرَأتِهِ فَطَلّقَهَا حَتَّى إذَا شَارَفَتْ انْقِضَاءَ عِدَّتها ارْتَجَعَهَا ثُمَّ قَالَ: واللّهِ َ آويكِ إلىَّ وََ تَحِلِّينَ أبداً، فأنزَلَ اللّهُ تعالى: الطَّقُ مَرَّتانِ فإمْسَاكٌ بِمْرُوفٍ أوْ تَسْريحٌ بِإحْسانٍ؛ فاستَقْبَلَ النَّاسُ طََقاً جَديداً مِنْ ذلِكَ الْيَوْمِ مَنْ كَانَ طَلّقَ أوْ لَمْ يُطَلّقُ[. أخرجه مالك والترمذى .
Hadisin Anlamı:
Cahiliye devrinde kişi hanımım boşar, iddeti sona ermeden geri almak isterse, alma hakkına sahipti. Bu şekilde bin kere boşayıp geri dönebilirdi. (Bu hal bir adamın şu hadisesine kadar devam etti.) Bir gün adam hanımını boşadı ve iddeti dolmak üzere iken hanımını geri aldı, sonra tekrar boşadı ve hanımına: “Allah’a kasem olsun seni evime almıyorum ve ebediyen başkasına da helal olmayacaksın” dedi. Kadın: “Bu nasıl olur?” deyince, adam: “Seni boşuyorum, iddetin dolmadan tekrar geri alacağım ve bu böylece devam edip gidecek” dedi. Kadın Hazreti Aişe Radıyallahu Anh’ye gitti, durumu anlattı. Hazreti Aişe cevap vermedi. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)’ı bekledi. Gelince vak’ayı anlattı. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) da cevap vermedi (vahiy bekledi). Cenab-ı Hakk şu ayeti inzal buyurdu: “Boşama iki defadır ya iyilikle tutma ya da iyilik yaparak bırakmadır” (Bakara, 229). O günden itibaren insanlar bu yeni talaka yöneldiler, boşayan da boşamayan da. (Parantez içindeki açıklayıcı kısımlar Tirmizi’deki ziyadeden alınmıştır)
Kaynak: Tirmizi, Talak 16, (1192), Muvatta, Talak 80, (2, 588)