Arabic Plural form of the Demonstrative Pronoun
Arabic Plural form of the Demonstrative Pronoun
Introduction –مُقَدِّمَةٌ
- In this lesson we will learn the following things, In-Shā’-Allâh (God willing):
o We will learn the plural form of the Demonstrative Pronoun for the masculine and feminine nouns.
English |
Transliteration |
Demonstrative noun (Arabic) |
Singular / Plural (Arabic) |
Masculine / Feminine (Arabic) |
Grammatical Term |
This (masculine) |
/Hādhā/ |
هَذَا |
الْمُفْرَدُ |
الْمُذَكَّرُ |
أَسْمَاءُ الإِشَارَةِ الْقَرِيبَةِ |
These |
/Hā’ulā’i/ |
هَؤُلاءِ |
الْجَمْعُ |
||
This (feminine) |
/Hādhihi/ |
هَذِهِ |
الْمُفْرَدُ |
الْمُؤَنَّثُ |
|
These |
/Hā’ulā’i/ |
هَؤُلاءِ |
الْجَمْعُ |
- We will learn the two kinds of plural forms of the nouns and adjectives:
- Sound Plural جَمَعٌ سَالِمٌ
English |
Transliteration |
Arabic Word |
Singular / Plural (Arabic) |
Masculine / Feminine (Arabic) |
A teacher (masc.) |
/Mudarrisun/ |
مُدَرِّسٌ |
الْمُفْرَدُ |
الْمُذَكَّرُ |
Teachers (masc.) |
/Mudarrisūna/ |
مُدَرِّسُونَ |
الْجَمْعُ |
|
A lady teacher (fem.) |
/Mudarrisatun/ |
مُدَرِّسَةٌ |
الْمُفْرَدُ |
الْمُؤَنَّثُ |
Lady teachers (fem.) |
/Mudarrisātun/ |
مُدَرِّسَاتٌ |
الْجَمْعُ |
§ Broken Plural جَمَعُ تَكْسِيرٍ:
English |
Transliteration |
Arabic |
Singular / Plural (Arabic) |
Masculine / Feminine (Arabic) |
A book |
/Kitābun/ |
كِتَابٌ |
الْمُفْرَدُ |
الْمُذَكَّرُ |
Books |
/Kutubun/ |
كُتُبٌ |
الْجَمْعُ |
|
A garden |
/Hadīqatun/ |
حَدِيقَةٌ |
الْمُفْرَدُ |
الْمُؤَنَّثُ |
Gardens |
/Hada’iqun/ |
حَدَائِقُ |
الْجَمْعُ |
Continued
- In this part of the lesson we will learn the plural form of the Demonstrative Pronouns In-Shā’-Allâh (God willing) for objects that are nearby (“these”) and objects that are further away (“those”). In the previous lessons we have already learnt the following demonstrative Pronouns:
- Lesson No. 1 section 1 states that هَذَا is the Demonstrative Pronoun used to refer to closer objects representing masculine nouns (“this”)
- Lesson No. 6 section 2 states that هَذِهِ is the Demonstrative Pronoun used to refer to closer objects representing feminine nouns. (“this”)
- The plural form of these Demonstrative Pronouns is the same for the masculine and feminine nouns i.e.
English |
Transliteration |
Demonstrative Pronoun (Arabic) |
Singular / Plural (Arabic) |
Masculine / Feminine (Arabic) |
Grammatical Term |
This (masculine) |
/Hādhā/ |
هَذَا |
الْمُفْرَدُ |
الْمُذَكَّرُ |
أَسْمَاءُ الإِشَارَةِ الْقَرِيبَةِ |
These |
/Hā’ulā’i/ |
هَؤُلاءِ |
الْجَمْعُ |
||
This (feminine) |
/Hādhihi/ |
هَذِهِ |
الْمُفْرَدُ |
الْمُؤَنَّثُ |
|
These |
/Hā’ulā’i/ |
هَؤُلاءِِ |
الْجَمْعُ |
- The plural form of the Demonstrative Pronoun for the close objects is هَؤُلاءِ. It is an indeclinable word and always takes a /kasrah/. It must however be remembered that هَؤُلاءِ is used only for human beings and not for non human beings.
- Let’s take some examples for a better understanding of the rule:
Picture |
English |
Arabic |
|
Singular: This is a teacher Plural: These are teachers |
الْمُفْرَدُ: هَذَا مُدَرِّسٌ. الْجَمْعُ: هَؤُلاءِ مُدَرِّسُونَ. |
|
Singular: This is a female student Plural: These are female students |
الْمُفْرَدُ: هَذِهِ طَالِبَةٌ. الْجَمْعُ: هَؤُلاءِ طَالِبَاتٌ. |
|
Singular: This is an engineer Plural: These are engineers |
الْمُفْرَدُ: هَذَا مُهَنْدِسٌ. الْجَمْعُ: هَؤُلاءِ مُهَنْدِسُونَ. |
|
Singular: This is a lady teacher Plural: These are lady teachers |
الْمُفْرَدُ: هَذِهِ مُدَرِّسَةٌ. الْجَمْعُ: هَؤُلاءِ مُدَرِّسَاتٌ. |
|
Singular: This is a farmer Plural: These are farmers |
الْمُفْرَدُ: هَذَا فَلاحٌ. الْجَمْعُ: هَؤُلاءِ فَلاحُونَ. |
|
Singular: This is a female colleague Plural: These are female colleagues |
الْمُفْرَدُ: هَذِهِ زَمِيلَةٌ. الْجَمْعُ: هَؤُلاءِ زَمِيْلاتٌ. |
|
Singular: This is hard working Plural: These are hard working |
الْمُفْرَدُ: هَذَا مُجْتَهِدٌ. الْجَمْعُ: هَؤُلاءِ مُجْتَهِدُونَ. |
|
Singular: This is a wife Plural: These are wives |
الْمُفْرَدُ: هَذِهِ زَوْجَةٌ. الْجَمْعُ: هَؤُلاءِ زَوْجَاتٌ. |
Continued
- In this section, we will learn the plural form of nouns and Adjectives In-Shā’-Allâh (God willing).
- In English, adjectives have no plural form. So when an adjective is used to describe a singular noun, the same word is used to describe the plural noun e.g., if we say “Good boy” for a singular noun then in the same manner we say “Good boys” for the plural nouns.
- In Arabic however even the adjectives have plural form, e.g., when we express the quality of a teacher by saying مُدَرِّسٌ جَيِّدٌ (A good teacher), it will become مُدَرِّسُونَ جَيِّدُونَi.e., Good teachers for the plural nouns. So the noun as well as the adjective becomes plural and both change form.
- English and Arabic both have two kinds of plural:
- Sound Plurals
- Broken Plurals
- The Sound Plural is the plural form of a word in which the word keeps its original form and is simply extended:
- E.g., For English Nouns
- Chair ======> Chairs
- School ======> Schools
- Girl ======> Girls
- For Arabic Nouns and Adjectives:
- E.g., For English Nouns
صَائِمٌ ====== صَائِمُونَ
People fasting ========== A person fasting
مُدَرِّسَةٌ ====== مُدَرِّسَاتٌ
Female teachers ========== A female teacher
مُجْتَهِدٌ ====== مُجْتَهِدُونَ
Hard workers ========== A hard worker
صَغِيرَةٌ ====== صَغِيرَاتٌ
Small things (feminine) ========== A small thing (feminine)
- In Arabic, the sound plural is either masculine or feminine. In order to convert a singular masculine noun or adjective to plural the following steps should be taken:
- The /tanwīn/ on the last letter of the indefinite word is replaced with the single vowel of the equivalent – i.e. single /đammah/ (when in nominative case), single /fatħah/ (when in accusative case) and single /kasrah/ (when in genitive case)
- ونَ is added at the end of the word if it is in nominative case with a /đammah/ and ينَ is added if the word is in accusative with a /fatħah/ or genitive case with a /kasrah/.
- However if the word is definite, then simply ونَ is added at the end of the word if it is in nominative case and ينَ is added if the word is in accusative or genitive case. Please see below – please take note of the colour coding to emphasise the changed and additional letters to make the words into sound plurals:
هَذَا صَائِمٌ ====== هَؤُلاءِ صَائِمُونَ
These are fasting ========== This is fasting
رَأَيْتُ مُدَرِّسًا ====== رَأَيْتُ مُدَرِّسِينَ
I saw teachers ========== I saw a teacher
أَنَا مَعَ مُسْلِمٍ ====== أَنَا مَعَ مُسْلِمِينَ
I am with Muslims ========== I am with a Muslim
الْمُهَنْدِسُ ====== الْمُهَنْدِسُونَ
The engineers ========== The engineer
مُحَمَّدٌ مَعَ الْفَلاحِ ===== مُحَمَّدٌ مَعَ الْفَلاحِينَ
Muhammad is with the farmers ===== Muhammad is with the farmer
زُرْتُ الْمُهَنْدِسَ ====== زُرْتُ الْمُهَنْدِسِينَ
I visited the engineers ========== I visited the engineer
- Let’s take some examples to understand this rule:
Picture |
English |
Arabic |
|
This is a Muslim |
هَذَا مُسْلِمٌ. |
|
These are Muslims |
هَؤُلاءِ مُسْلِمُونَ. |
|
I saw an inspector |
رَأَيْتُ مُفَتِّشًا. |
|
I saw inspectors |
رَأَيْتُ مُفَتِّشِينَ. |
|
He is with a supervisor |
هُوَ مَعَ مُوَجِّهٍ. |
|
He is with supervisors |
هُوَ مَعَ مُوَجِّهِينَ. |
|
The person who fasts |
الصَّائِمُ |
|
The people who fast |
الصَّائِمُونَ |
|
I saw the teacher |
رَأَيْتُ الْمُدَرِّسَ. |
|
I saw the teachers |
رَأَيْتُ الْمُدَرِّسِينَ. |
|
I am with the instructor |
أَنَا مَعَ الْمُعَلِّمِ. |
|
I am with the instructors |
أَنَا مَعَ الْمُعَلِّمِينَ. |