ARAPÇA DÜŞTÜ وَقَعَ vakaa fiilinin mazi (dili geçmiş zaman) olumsuz çekimi
هُمْ مَا وَقَعُوا 3 (Hum mâ vakağû)
Onlar düşmediler (erkek) |
هُمَا مَا وَقَعَا 2 (Humâ mâ vakağâ)
O ikisi düşmedi (erkek) |
هُوَ مَا وَقَعَ 1 (Huve mâ vakağa)
O düşmedi (erkek) |
Gâib (erkek) |
هُنَّ مَا وَقَعْنَ 6 (Hunne mâ vakağne)
Onlar düşmediler (bayan) |
هُمَا مَا وَقَعَتَا 5 (Humâ mâ vakağatâ)
O ikisi düşmedi (bayan) |
هِيَ مَا وَقَعَتْ 4 (Hiye mâ vakağat)
O düşmedi (bayan) |
Gâibe (bayan) |
أَنْتُمْ مَا وَقَعْتُمْ 9 (Entum mâ vakağtum)
Siz düşmediniz (erkek) |
أَنْتُمَا مَا وَقَعْتُمَا 8 (Entumâ mâ vakağtumâ)
İkiniz düşmediniz (erkek) |
أَنْتَ مَا وَقَعْتَ 7 (Ente mâ vakağte)
Sen düşmedin (erkek) |
Muhatab (erkek) |
أَنْتُنَّ مَا وَقَعْتُنَّ 12 (Entunne mâ vakağtunne)
Siz düşmediniz (bayan) |
أَنْتُمَا مَا وَقَعْتُمَا 11 (Entumâ mâ vakağtumâ)
İkiniz düşmediniz (bayan) |
أَنْتِ مَا وَقَعْتِ 10 (Enti mâ vakağti)
Sen düşmedin (bayan) |
Muhataba (bayan) |
نَحْنُ مَا وَقَعْنَا 15 (Nahnu mâ vakağnâ)
Biz düşmedik |
نَحْنُ مَا وَقَعْنَا 14 (Nahnu mâ vakağnâ)
Biz ikimiz düşmedik |
أَنَا مَا وَقَعْتُ 13 (Ene mâ vakağtu)
Ben düşmedim |
Nefsi mütekellim (cinsiyet farkı yok) |