YDS Arapça Soru Çözümleri

YDS Arapça Örnek Felsefi Metin Çevirisi

 

الطوباوية : بحر خيال ومتاهة اوهام

 
أ.د. سيّار الجَميل
الطوباوية : المعنى والمضمون
نعم ، انها امتداد مخيال في الافق البعيد ، ورسوخ اوهام ، وهو مصطلح من
اليونانية u-topos ، أي “ليس في أيِّ مكان” . وهو التعبير الذي استخدمه
بالمعنى نفسه توماس مور )في كتابه يوطوبيا( ليصف مدينة مثالية وخيالية ،أول
ما نستنتج، أنه ليس بوسع هذا البنيان اليوطوبي أن يقوم إلا على جزيرة محمية
ومنعزلة في الوقت نفسه. اما إن وسَّعنا المفهوم، فإنه يشمل كلَّ مجتمع خيالي
غير قابل للتحقيق  على حد توصيف جيرار دوروزوي وأندريه روسيل في
معجم ناثان الفلسفي
Labirenti Denizi ve Kuruntular ÜTOPYA: Bir Hayal Prof. Dr. Seyyar el-Cemil Çeviri: Eyup Akşit Ütopya: Anlam ve İçerik Evet, ütopya hayal gücünün uzak ufukta genişlemesi ve vehimlerin kökleşmesidir. Ütopya, Yunanca’dan alınma u-topos yani ‘’ herhangi bir yerde değil’’ anlamında bir terimdir. Bu, Ütopya adlı kitabında Thomas More’un ideal ve hayali şehir/devleti betimlemek için aynı anlamda kullandığı ifadedir. Sonuç çıkaracağımız ilk şey : Bu ütopik yapının ancak korunmuş ve aynı zamanda izole edilmiş bir adada tesis edilebileceğidir . Ama kavramı genişletirsek, Nathan Felsefe Sözlüğü’nde A.Russel ve G. Dorozoa’nın betimlediğine göre ütopya gerçekleşme imkanı olmayan her hayali toplumu içerir. . انني لم اقف عند اول من استخدم مصطلح ” الطوباوية ” في الثقافة العربية
التاريخية والسياسية ، ولكنها بكل تأكيد احدى مولدات بدايات القرن العشرين
التي قام بنحتها أحد المترجمين العرب الاوائل .. وهي ترجمة محرفة لفظيا
ومعنويا لمصطلح ” اليوتوبيا ” Utopia Biz tarihsel ve politik Arap Kültürü’nde Ütopya terimini ilk kullanan kişi üzerinde durmadık. Fakat kesinlikle ‘’et-Tûbaviyye’’, ilk arap çevirmenlerden birinin oluşturduğu yirminci asrın başlarındaki uyduruk kelimelerden biridir. Bu, ‘’Ütopya’’ teriminin lafız ve anlam olarak bozuk bir çevirisidir.

Eyüp Akşit

 

İlgili Makaleler

Başa dön tuşu