Hadis Arapça TürkçeSüneni Nesai Hadisleri

Takılar Hakkında ARAPÇA TÜRKÇE HADİS Nesai

Başlık: ZİNET (SÜSLENMEK) BÖLÜMÜ

Konu: Takılar Hakkında
Ravi: Ebu Hüreyre
Hadisin Arapçası:

وعن أبى هريرة رَضِيَ اللّهُ عَنْه قال: ]أتَتِ امْرَأةٌ النَّبىَّ # فقَالَتْ يَا رَسُولَ اللّهِ: سِوَارَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ؟ فقَالَ: سوَارَيْنِ مِنْ نَارٍ، فقَالَتْ: طَوْقٌ مِنْ ذَهَبٍ؟ قَالَ: طَوْقٌ مِنْ نارٍ قَالَتْ: قُرْطَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ؟ قالَ: قُرْطَيْنِ مِنْ نَارٍ، فكَانَ عَلَيْهَا سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ فَرَمَتْ بِهَما وَقالَتْ: إنَّ المَرْأةَ إذَا لَمْ تَتَزَيَّنُ لِزَوْجِهَا صَلِفَتْ عِنْدَهُ فقَالَ: مَا يَمْنَعُ إحَدَاكُنَّ أنْ تَصْنَعَ قُرْطَيْنِ مِنْ فِضّةٍ: ثُمَّ تُصَفِّرُهُ بِزَعْفَرَانٍ، أوْ بِعَبِيرٍ[. أخرجه النسائى.»الْقُرْطُ«: من حلى ا‘ذن معروف.و»وَصَلِفَتِ المَرْأةُ عِنْدَ زَوْجِهَا«: إذا لم تحظ عنده.و»وَالْعَبِيرُ«: أخط من الطيب تجمع بالزعفران

Hadisin Anlamı:

Bir kadın Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)’e gelerek sordu: “İki altın bilezik hakkında ne dersiniz, (takayım mı?)” “Ateşten iki bileziktir, (takmayın!)” deyip cevap verdi. Kadın devamla: “Pekala altın gerdanlığa (ne dersiniz?)” diye sordu. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)’dan yine: “Ateşten bir gerdanlık!” cevabını aldı. O, yine sordu: “Bir çift altın küpeye ne dersiniz?” “Ateşten bir çift küpe!” Kadında bir çift altın bilezik vardı. Onları çıkarıp attı ve: “(Ey Allah’ın Resulü), kadın kocası için süslenmezse, onun yanında kıymeti düşer” dedi. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem): “Sizden birine, gümüş küpeler takınmasından, bunları za’feran veya abir ile sarartmasından kimse engel olmaz!” cevabını verdi.

Kaynak: Nesai, Zinet 39, (8,159)

İlgili Makaleler

Başa dön tuşu