Riba İle İlgili Hükümler ARAPÇA TÜRKÇE HADİS Nesai Malik
Başlık: BEY (ALIM-SATIM) BÖLÜMÜ
Konu: Riba İle İlgili Hükümler
Ravi: Ata İbnu Yesar
Hadisin Arapçası:
وعن عطاء بن يسار: ]أنَّ مُعاوِيَةَ رضى اللّه عنه بَاعَ سِقايَةً مِنْ ذَهَبٍ أوْ وَرِقٍ بأكْثَرَ مِنْ وَزْنِهَا فقالَ لَهُ أبوُ الدَّرْدَاء رضى اللّه عنه: سَمِعْتُ رسولَ اللّه # يَنْهَى عنْ مِثًْ بِمِثلٍ هذا إَّ مِثْل. فقال معاويةُ: ما أرَى بهذا بأساً. فقال: أبو الدَّرْدَاء رضى اللّه عنه منْ يعذُرُنِِى منْ مُعاوِيةَ؟ أنَا أُخْبِرُهُ عنْ رسولِ اللّهِ # وهوَ يُخبرنِى عنْ رأيِهِ، أساكِنُكَ بِأرْضٍ أنتَ بهَا! ثُمَّ قَدِمَ أبو الدَّرْدَاء رضى اللّه عنه على عُمَرَ بنِ الخطابِ رضى اللّه عنه فذكرَ لهُ ذلكَ فكتبَ عُمَرُ إلى مُعاويةَ أنْ تَبِعْ ذَلِكَ إَّ مِثًْ بِمِثْلٍ وَوَزْناً بوَزْنٍ[. أخرجه مالك والنسائى »السِّقَايَةُ« إناء يُشرب فيه .
Hadisin Anlamı:
Hazreti Muaviye Radıyallahu Anh altın veya gümüşten mamul bir su kabını, ağırlığından daha fazla bir fiyatla satmıştı. Kendisine Ebu’d-Derda Radıyallahu Anh: “Ben Hazreti Peygamber (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)’in bu çeşit alış-verişi yasakladığını işittim. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) bunların satışı misline misil olmalı diye emretti” diye itiraz etti. Hazreti Muaviye Radıyallahu Anh: “Ben bunda bir beis görmüyorum” diye cevap verdi. Ebu’d-Derda Radıyallahu Anh öfkelendi ve: “Muaviye’yi kınamada bana yardım edecek biri yok mu? Ben ona Hazreti Peygamber (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)’den haber veriyorum, o bana şahsi reyinden söz ediyor. Senin bulunduğun diyarda yaşamak bana haram olsun!” diye söylendi. Ebu’d-Derda bunun üzerine orayı terkederek Hazreti Ömer Radıyallahu Anh’in yanına geldi. Durumu olduğu gibi ona anlattı. Hazreti Ömer Radıyallahu Anh Hazreti Muaviye Radıyallahu Anh’ye bir mektup yazarak bu çeşit satışı (altının altınla satılması), misli misline ve ağırlığına denk olarak yapmasını emretti.
Kaynak: Muvatta, Büyu 33 (2, 634), Nesai, Büyu 47, (7, 279)