Hadis Arapça TürkçeMuvatta İmam Malik HadisleriSüneni Ebu Davud HadisleriSüneni Tirmizi Hadisleri

Orucu Yemeyi Gerektiren Şeyler ARAPÇA TÜRKÇE HADİS Ebu Davud Tirmizi Malik

Başlık: ORUÇ BÖLÜMÜ

Konu: Orucu Yemeyi Gerektiren Şeyler
Ravi: Aişe
Hadisin Arapçası:

وعن عائشة رَضِىَ اللّهُ عَنْها قالت: ]كُنْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ صَائِمَتَيْنِ فَأُهْدِيَ لَنَا طَعَامٌ فَأكَلْنَا مِنهُ، فَدَخَلَ النَّبيُّ صَلَّي اللّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ حَفْصَةُ: وَبَدَرَتْنِي بِالْكََمِ، وَكَانَتْ بِنْتَ أَبِيهَا يَا رَسُولُ اللّهِ: إِنِّي أَصْبَحْتُ أَنَا وَعَائِشَةَ صَائِمَتَيْنِ مُتَطَوَّعَتَيْنِ فَأُهْدِيَ لَنَا طَعَامٌ فَأفْطَرْنَا عَلَيْهِ، فَقَالَ صَلَّي اللّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اقْضِيَا مَكَانَهُ يَوْماً آخَرَ[. أخرجه مالك، وأبو داود والترمذي .

Hadisin Anlamı:

Ben ve Hafsa oruçlu idik. Bize yiyecek hediye edildi. Ondan yedik. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) yanımıza girdi. Hafsa (cür’ette) babası gibiydi, sözde benden evvel davranıp: “Ey Allah’ın Resulü, biz, Aişe ve ben nafile oruca niyet etmiş, bu niyetle sabaha kavuşmuştuk. Bize bir yemek hediye edildi. Biz de ondan yedik” dedi. Aleyhisalatu vesselam: “Bunun yerine bir başka gün kaza orucu tutun!” buyurdu.

Kaynak: Muvatta, Sıyam 50, (1,306), Ebu Davud, Savm 73, (2457), Tirmizi, Savm 36, (735)

İlgili Makaleler

Başa dön tuşu