Kasıtlı Öldürme ARAPÇA TÜRKÇE HADİS Buhari Müslim Nesai Ebu Davud Tirmizi

Başlık: KISAS BÖLÜMÜ

Konu: Kasıtlı Öldürme
Ravi: Enes
Hadisin Arapçası:

عن أنس رَضِيَ اللّهُ عَنْه: ]أنَّ يَهُودِيّاً قَتَلَ جَارِيَةً عَلى أوْضَاحٍ لَهَا بِحَجَرٍ. فجِئَ بِهَا الى النّبىّ # وَبِهَا رَمَقٌ. قِيلَ لََهَا: أقَتَلَكِ فَُنٌ؟ فأشَارَتْ بِرَأسِهَا أنْ َ. ثُمَّ قِيلَ لَهَا، أقَتَلَكِ فَُنٌ؟ فأشَارَتْ بِرَأسِهَا أنْ َ. ثُمَّ سَألَهَا الثَّالِثَةَ فَقَالَتْ: نَعَمْ؛ وَأشَارَتْ بِرَأسِهَا، فَقَتَلَهُ # بِحَجَرَيْنِ رَضَخَ رَأسَهُ بَيْنَهُمَا[. أخرجه الخمسة.وعند بعضهم: ]أنَّ الْيَهُودِيّ الَّذِي قَتَلَهَا لَمّا أُخِذَ أقَرَّ وَاعْتَرَفَ[.»ا‘وضَاحُ« الحلّي من البقرة .

Hadisin Anlamı:

Bir Yahudi, gümüş takıları için bir cariyeyi taşla öldürmüştü. Cariye Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)’e getirildi. Henüz canını teslim etmemişti. Kadıncağıza (birkısım isimler sayılarak): “Seni falanca mı öldürdü?” diye soruldu. Başıyla: “Hayır!” diye işaret etti. “Seni falan mı öldürdü?” diye bir başka isim zikredildi. Kadıncağız yine: “Hayır!” manasında başıyla işaret etti. Üçüncü kere sordu. Bu sefer: “Evet!” dedi ve başıyla işaret etti. Bunun üzerine Aleyhissalatu vesselam, adamı (yakalattı, adam suçunu itiraf etti) o da iki taşla öldürdü, başını iki taş arasında ezdi.”

Kaynak: Buhari, Diyat 7, 4, 5, 12, 13, Husumat 1, Vesaya 5, Müslim, Kasame 15, (1672), Ebu Davud, Diyat 10, (4527, 4528, 4529), 14, (4538), Tirmizi, Diyat 6, (1394), Nesai, Kasame 11, (8, 22)