Hayvani Olmayan Mekruh Yiyecekler ARAPÇA TÜRKÇE HADİS Nesai Ebu Davud İbni Mace
Başlık: YİYECEKLER BÖLÜMÜ
Konu: Hayvani Olmayan Mekruh Yiyecekler
Ravi: Abbad İbnu Şurahbil
Hadisin Arapçası:
وعن عباد بن شرحبيل قال: ]أصَابَتْنِى سَنَةٌ فَدَخَلْتُ حَائِطاً مِنْ حِيطَانِ المَدِينَةِ فَفَركتُ سُنبًُ فَأكَلْتُ وَحَمَلْتُ فِي ثَوْبِى: فَجَاءَ صَاحِبُهُ فَضَرَبَنِى وَأخَذَ ثَوْبِى، وأتَى بِى إلى رَسُول اللّهِ # فَذَكَرَ ذلِكَ لَهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللّهِ #: مَا عَلَّمْتَ إذَا كَانَ جَاهًِ، وََ أطْعَمْتَ إذا كَانَ جَائِعاً، فأمَرَهُ فَرَدَّ عَلى ثَوْبِى وَأعْطَانِى وَسْقاً، أوْ نِصْفَ وَسْقٍ مِنْ طَعَامٍ[. أخرجه أبو داود والنسائي.»الوَسْقُ«: ستون صاعاً، والصاع أربعة أمداد، والمد رطل وثلث، أو رطن على اختف المذهبين .
Hadisin Anlamı:
Kıtlığa uğradım. Bunun üzerine Medine bahçelerinden birine girdim. Başak ovup hem yedim hem de torbama aldım. Derken sahibi gelip beni yakaladı, dövdü, torbamı elimden aldı ve beni Resulullah’a getirdi. Durumu ona anlattı. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) mal sahibine: “Cahilken öğretmedin, açken de doyurmadın!” dedi. Sonra emri üzerine, torbamı saldı. (Sonra Resulullah) bana bir veya yarım sa’ miktarında yiyecek verdi.
Kaynak: Ebu Davud, Cihad 93, (2620, 2621), Nesai, Kudat 20, (8, 240), İbnu Mace, Ticarat 67, (2298)