Yıl: 2012

  • KAPAMAK أَغْلَقَ aglaka fiilinin mazi olumsuz çekimi

    :

    هُمْ مَا أَغْلَقُـوا  3
    (Hum mâ aglakû)
    Onlar kapamadılar (erkek)
     
    هُمَا مَا أَغْلَقَـا  2
    (Humâ mâ aglakâ)
    O ikisi kapamadı (erkek)
    هُوَ مَا أَغْلَقَ  1
    (Huve mâ aglaka)
    O kapamadı (erkek)
    هُنَّ مَا أَغْلَقْـنَ  6
    (Hunne mâ aglakne)
    Onlar kapamadılar (bayan)
     
    هُمَا مَا أَغْلَقَـتَا  5
    (Humâ mâ aglakatâ)
    O ikisi kapamadı (bayan)
    هِيَ مَا أَغْلَقَـتْ  4
    (Hiye mâ aglakat)
    O kapamadı (bayan)
    أَنْتُمْ مَا أَغْلَقْـتُمْ  9
    (Entum mâ aglaktum)
    Siz kapamadınız (erkek)
     
    أَنْتُمَا مَا أَغْلَقْـتُمَا  8
    (Entumâ mâ aglaktumâ)
    İkiniz kapamadınız (erkek)
    أَنْتَ مَا أَغْلَقْـتَ  7
    (Ente mâ aglakte)
    Sen kapamadın (erkek)
    أَنْتُنَّ مَا أَغْلَقْـتُنَّ 12
    (Entunne mâ aglaktunne)
    Siz kapamadınız (bayan)
     
    أَنْتُمَا مَا أَغْلَقْـتُمَا  11
    (Entumâ mâ aglaktumâ)
    İkiniz kapamadınız (bayan)
    أَنْتِ مَا أَغْلَقْـتِ  10
    (Enti mâ aglakti)
    Sen kapamadın (bayan)
    نَحْنُ مَا أَغْلَقْـنَا  15
    (Nahnu mâ aglaknâ)
    Biz kapamadık
     
    نَحْنُ مَا أَغْلَقْـنَا  14
    (Nahnu mâ aglaknâ)
    Biz ikimiz kapamadık
    أَنَا مَا أَغْلَقْـتُ  13
    (Ene mâ aglaktu)
    Ben kapamadım

    Enise Sema Gonca

    Arapça Fiil Çekimleri   KAPAMAK أَغْلَقَ aglaka fiilinin mazi  olumsuz çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri   KAPAMAK أَغْلَقَ aglaka fiilinin mazi  olumsuz çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri   KAPAMAK أَغْلَقَ aglaka fiilinin mazi  olumsuz çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri   KAPAMAK أَغْلَقَ aglaka fiilinin mazi  olumsuz çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri   KAPAMAK أَغْلَقَ aglaka fiilinin mazi  olumsuz çekimi

  • KARŞILAMAK – KARŞILADI اِسْتَـقْبَـلَ istakbele fiilinin mazi (dili geçmiş zaman) olumsuz çekimi:

     

     

     
    هُمْ مَا اِسْتَـقْبَـلُوا 3
    (Hum mâ istakbelû)
     
    Onlar karşılamadılar (erkek)
     
     
    هُمَا مَا اِسْتَـقْبَـلَا 2
    (Humâ mâ istakbelâ)
     
    O ikisi karşılamadı (erkek)
     
    هُوَ مَا  اِسْتَـقْبَـلَ 1
    (Huve mâ istakbele)
     
    O karşılamadı (erkek)
     
    هُنَّ مَا اِسْتَـقْبَـلْنَ 6
    (Hunne mâ istakbelne)
     
    Onlar karşılamadılar (bayan)
     
     
    هُمَا مَا اِسْتَـقْبَـلَتَا 5
    (Humâ mâ istakbeletâ)
     
    O ikisi karşılamadı (bayan)
     
    هِيَ مَا اِسْتَـقْبَـلَتْ 4
    (Hiye mâ istakbelet)
     
    O karşılamadı (bayan)
     
    أَنْتُمْ مَا اِسْتَـقْبَـلْتُمْ 9
    (Entum mâ istakbeltum)
     
    Siz karşılamadınız (erkek)
     
     
    أَنْتُمَا مَا اِسْتَـقْبَـلْتُمَا 8
    (Entumâ mâ istakbeltumâ)
     
    İkiniz karşılamadınız (erkek)
     
    أَنْتَ مَا اِسْتَـقْبَـلْتَ 7
    (Ente mâ istakbelte)
     
    Sen karşılamadın (erkek)
     
    أَنْتُنَّ مَا اِسْتَـقْبَـلْتُنَّ 12
    (Entunne mâ istakbeltunne)
     
    Siz karşılamadınız (bayan)
     
     
    أَنْتُمَا مَا اِسْتَـقْبَـلْتُمَا 11
    (Entumâ mâ istakbeltumâ)
     
    İkiniz karşılamadınız (bayan)
     
    أَنْتِ مَا اِسْتَـقْبَـلْتِ 10
    (Enti mâ istakbelti)
     
    Sen karşılamadın (bayan)
     
    نَحْنُ مَا اِسْتَـقْبَـلْنَا 15
    (Nahnu mâ istakbelnâ)
     
    Biz karşılamadık
     
     
    نَحْنُ مَا اِسْتَـقْبَـلْنَا 14
    (Nahnu mâ istakbelnâ)
     
    Biz ikimiz karşılamadık
     
    أَنَا مَا اِسْتَـقْبَـلْتُ 13
    (Ene mâ istakbeltu)
     
    Ben karşılamadım

     

     

    Enise Sema Gonca

     

  • KATMAK – KATTI / EKLEMEK – EKLEDİ أَضَافَ edafe fiilinin mazi olumsuz çekimi

     

    هُمْ مَا أَضَافُـوا  3
    (Hum mâ edâfû)
    Onlar katmadılar
    Onlar eklemediler
    (erkek)
     
    هُمَا مَا أَضَافَـا  2
    (Humâ mâ edâfâ)
    İkisi katmadı
    İkisi eklemedi
    (erkek)
    هُوَ مَا أَضَافَ  1
    (Huve mâ edâfe)
    O katmadı
    O eklemedi
    (erkek)
    هُنَّ مَا أَضَفْـنَ  6
    (Hunne mâ edafne)
    Onlar katmadılar
    Onlar eklemediler
    (bayan)
     
    هُمَا مَا أَضَافَـتَا  5
    (Humâ mâ edâfetâ)
    İkisi katmadı
    İkisi eklemedi
    (bayan)
    هِيَ مَا أَضَافَـتْ  4
    (Hiye mâ edâfet)
    O katmadı
    O eklemedi
    (bayan)
    أَنْتُمْ مَا أَضَفْـتُمْ   9
    (Entum mâ edaftum)
    Siz katmadınız
    Siz eklemediniz
    (erkek)
     
    أَنْتُمَا مَا أَضَفْـتُمَا  8
    (Entumâ mâ edaftumâ)
    İkiniz katmadınız
    İkiniz eklemediniz
    (erkek)
    أَنْتَ مَا أَضَفْـتَ  7
    (Ente mâ edafte)
    Sen katmadın
    Sen eklemedin
    (erkek)
    أَنْتُنَّ مَا أَضَفْـتُنَّ  12
    (Entunne mâ edaftunne)
    Siz katmadınız
    Siz eklemediniz
    (bayan)
     
    أَنْتُمَا مَا أَضَفْـتُمَا  11
    (Entumâ mâ edaftumâ)
    İkiniz katmadınız
    İkiniz eklemediniz
    (bayan)
    أَنْتِ مَا أَضَفْـتِ  10
    (Enti mâ edafti)
    Sen katmadın
    Sen eklemedin
    (bayan)
    نَحْنُ مَا أَضَفْـنَا  15
    (Nahnu mâ edafnâ)
    Biz katmadık
    Biz eklemedik
     
    نَحْنُ مَا أَضَفْـنَا  14
    (Nahnu mâ edafnâ)
    İkimiz katmadık
    İkimiz eklemedik
    أَنَا مَا أَضَفْـتُ  13
    (Ene mâ edaftu)
    Ben katmadım
    Ben eklemedim

    Enise Sema Gonca

     

     

     

    Arapça Fiil Çekimleri  KATMAK – KATTI / EKLEMEK – EKLEDİ أَضَافَ edafe fiilinin mazi olumsuz çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  KATMAK – KATTI / EKLEMEK – EKLEDİ أَضَافَ edafe fiilinin mazi olumsuz çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  KATMAK – KATTI / EKLEMEK – EKLEDİ أَضَافَ edafe fiilinin mazi olumsuz çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  KATMAK – KATTI / EKLEMEK – EKLEDİ أَضَافَ edafe fiilinin mazi olumsuz çekimi

     

  • KARAR VERMEK قَرَّرَ karrara fiilinin mazi olumsuz çekimi

     

     

     
    هُمْ مَا قَرَّرُوا  3
    (Hum mâ karrarû)
     
    Onlar karar vermediler
    (erkek)
     
     
    هُمَا مَا قَرَّرَا  2
    (Humâ mâ karrarâ)
     
    O ikisi karar vermedi
    (erkek)
     
    هُوَ مَا قَرَّرَ 1
    (Huve mâ karrara)
     
    O karar vermedi
    (erkek)
     
    هُنَّ مَا قَرَّرْنَ  6
    (Hunne mâ karrarne)
     
    Onlar karar vermediler
    (bayan)
     
     
    هُمَا مَا قَرَّرَتَا  5
    (Humâ mâ karraratâ)
     
    O ikisi karar vermedi
    (bayan)
     
    هِيَ مَا قَرَّرَتْ  4
    (Hiye mâ karrarat)
     
    O karar vermedi
    (bayan)
     
    أَنْتُمْ مَا قَرَّرْتُمْ  9
    (Entum mâ karrartum)
     
    Siz karar vermediniz
    (erkek)
     
     
    أَنْتُمَا مَا قَرَّرْتُمَا  8
    (Entumâ mâ karrartumâ)
     
    İkiniz karar vermediniz(erkek)
     
    أَنْتَ مَا قَرَّرْتَ  7
    (Ente mâ karrarte)
     
    Sen karar vermedin
    (erkek)
     
    أَنْتُنَّ مَا قَرَّرْتُنَّ  12
    (Entunne mâ karrartunne)
     
    Siz karar vermediniz
    (bayan)
     
     
    أَنْتُمَا مَا قَرَّرْتُمَا  11
    (Entumâ mâ karrartumâ)
     
    İkiniz karar vermediniz(bayan)
     
    أَنْتِ مَا قَرَّرْتِ  10
    (Enti mâ karrarti)
     
    Sen karar vermedin
    (bayan)
     
    نَحْنُ مَا قَرَّرْنَا  15
    (Nahnu mâ karrarnâ)
     
    Biz karar vermedik
     
     
    نَحْنُ مَا قَرَّرْنَا  14
    (Nahnu mâ karrarnâ)
     
    İkimiz karar vermedik
     
    أَنَا مَا قَرَّرْتُ  13
    (Ene mâ karrartu)
     
    Ben karar vermedim

     

    Enise Sema Gonca

     

    Arapça Fiil Çekimleri  KARAR VERMEK قَرَّرَ karrara fiilinin mazi olumsuz çekim

    Arapça Fiil Çekimleri  KARAR VERMEK قَرَّرَ karrara fiilinin mazi olumsuz çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  KARAR VERMEK قَرَّرَ karrara fiilinin mazi olumsuz çekimi

  • DÖNMEK – DÖNDÜ رجع racaa fiilinin mazi çekimi

     

    DÖNMEK – DÖNDÜ رجع racaa fiilinin mazi çekimi

     

    هُمْ رَجَعُوا 3
    (Hum raca’û)
    Onlar döndüler (erkek)
    هُمَا رَجَعَا 2
    (Humâ raca’â)
    O ikisi döndü (erkek)
    هُوَ رَجَعَ  1
    (Huve raca’a)
    O döndü (erkek)
    هُنَّ رَجَعْنَ 6
    (Hunne racağne)
    Onlar döndüler (bayan)
    هُمَا رَجَعَتَا 5
    (Humâ raca’atâ)
    O ikisi döndü (bayan)
    هِيَ رَجَعَتْ 4
    (Hiye raca’at)
    O döndü (bayan)
    أَنْتُمْ رَجَعْتُمْ 9
    (Entum racağtum)
    Siz döndünüz (erkek)
    أَنْتُمَا رَجَعْتُمَا 8
    (Entumâ racağtumâ)
    İkiniz döndünüz (erkek)
    أَنْتَ رَجَعْتَ 7
    (Ente racağte)
    Sen döndün (erkek)
    أَنْتُنَّ رَجَعْتُنَّ 12
    (Entunne racağtunne)
    Siz döndünüz (bayan)
    أَنْتُمَا رَجَعْتُمَا 11
    (Entumâ racağtumâ)
    İkiniz döndünüz (bayan)
    أَنْتِ رَجَعْتِ 10
    (Enti racağti)
    Sen döndün (bayan)
    نَحْنُ رَجَعْنَا 15
    (Nahnu racağnâ)
    Biz döndük
    نَحْنُ رَجَعْنَا 14
    (Nahnu racağnâ)
    Biz ikimiz döndük
    أَنَا رَجَعْتُ 13
    (Ene racağtu)
    Ben döndüm

    Enise Sema Gonca

     

    Arapça Fiil Çekimleri  DÖNMEK – DÖNDÜ رجع racaa fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  DÖNMEK – DÖNDÜ رجع racaa fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  DÖNMEK – DÖNDÜ رجع racaa fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  DÖNMEK – DÖNDÜ رجع racaa fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  DÖNMEK – DÖNDÜ رجع racaa fiilinin mazi çekimi

  • DOĞMAK – DOĞDU – DÜNYAYA GELDİ ولد vulide fiilinin mazi çekimi

    هُمْ وُلِدُوا 3
    (Hum vulidû)
    Onlar doğdular (erkek)
    هُمَا وُلِدَا 2
    (Humâ vulidâ)
    O ikisi doğdu (erkek)
    هُوَ وُلِدَ  1
    (Huve vulide)
    O doğdu (erkek)
    هُنَّ وُلِدْنَ 6
    (Hunne vulidne)
    Onlar doğdular (bayan)
    هُمَا وُلِدَتَا 5
    (Humâ vulidetâ)
    O ikisi doğdu (bayan)
    هِيَ وُلِدَتْ 4
    (Hiye vulidet)
    O doğdu (bayan)
    أَنْتُمْ وُلِدْتُمْ 9
    (Entum vulidtum)
    Siz doğdunuz (erkek)
    أَنْتُمَا وُلِدْتُمَا 8
    (Entumâ vulidtumâ)
    İkiniz doğdunuz (erkek)
    أَنْتَ وُلِدْتَ 7
    (Ente vulidte)
    Sen doğdun (erkek)
    أَنْتُنَّ وُلِدْتُنَّ 12
    (Entunne vulidtunne)
    Siz doğdunuz (bayan)
    أَنْتُمَا وُلِدْتُمَا 11
    (Entumâ vulidtumâ)
    İkiniz doğdunuz (bayan)
    أَنْتِ وُلِدْتِ 10
    (Enti vulidti)
    Sen doğdun (bayan)
    نَحْنُ وُلِدْنَا 15
    (Nahnu vulidnâ)
    Biz doğduk
    نَحْنُ وُلِدْنَا 14
    (Nahnu vulidnâ)
    Biz ikimiz doğduk
    أَنَا وُلِدْتُ 13
    (Ene vulidtu)
    Ben doğdum

     

    Enise Sema Gonca

     

    Arapça Fiil Çekimleri DOĞMAK – DOĞDU – DÜNYAYA GELDİ ولد vulide fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri DOĞMAK – DOĞDU – DÜNYAYA GELDİ ولد vulide fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri DOĞMAK – DOĞDU – DÜNYAYA GELDİ ولد vulide fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri DOĞMAK – DOĞDU – DÜNYAYA GELDİ ولد vulide fiilinin mazi çekimi

     

  • ÇIKMAK – ÇIKTI خرج harace fiilinin mazi çekimi

     

     

     

    ÇIKMAK – ÇIKTI خرج harace fiilinin mazi çekimi

     

    هُمْ خَرَجُوا 3
    (Hum haracû)
    Onlar çıktılar (erkek)
    هُمَا خَرَجَا 2
    (Humâ haracâ)
    O ikisi çıktı (erkek)
    هُوَ خَرَجَ 1
    (Huve harace)
    O çıktı (erkek)
    هُنَّ خَرَجْنَ 6
    (Hunne haracne)
    Onlar çıktılar (bayan)
    هُمَا خَرَجَتَا 5
    (Humâ haracetâ)
    O ikisi çıktı (bayan)
    هِيَ خَرَجَتْ 4
    (Hiye haracet)
    O çıktı (bayan)
    أَنْتُمْ خَرَجْتُمْ 9
    (Entum haractum)
    Siz çıktınız (erkek)
    أَنْتُمَا خَرَجْتُمَا 8
    (Entumâ haractumâ)
    Siz ikiniz çıktınız (erkek)
    أَنْتَ خَرَجْتَ 7
    (Ente haracte)
    Sen çıktın (erkek)
    أَنْتُنَّ خَرَجْتُنَّ 12
    (Entunne haractunne)
    Siz çıktınız (bayan)
    أَنْتُمَا خَرَجْتُمَا 11
    (Entumâ haractumâ)
    Siz ikiniz çıktınız (bayan)
    أَنْتِ خَرَجْتِ 10
    (Enti haracti)
    Sen çıktın (bayan)
    نَحْنُ خَرَجْنَا 15
    (Nahnu haracnâ)
    Biz çıktık
    نَحْنُ خَرَجْنَا 14
    (Nahnu haracnâ)
    Biz ikimiz çıktık
    أَنَا خَرَجْتُ 13
    (Ene haractu)
    Ben çıktım

     

    Enise Sema Gonca

     

    Arapça Fiil Çekimleri  ÇIKMAK – ÇIKTI خرج harace fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  ÇIKMAK – ÇIKTI خرج harace fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  ÇIKMAK – ÇIKTI خرج harace fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  ÇIKMAK – ÇIKTI خرج harace fiilinin mazi çekimi

  • DEMEK – DEDİ / SÖYLEMEK – SÖYLEDİ قال kale fiilinin mazi çekimi

     

     

     

    هُمْ قَالُوا 3
    (Hum kâlû)
    Onlar dediler
    Onlar söylediler
    (erkek)
    هُمَا قَالا 2
    (Humâ kâlâ)
    O ikisi dedi
    O ikisi söyledi
    (erkek)
    هُوَ قَالَ 1
    (Huve kâle)
    O dedi
    O söyledi
    (erkek)
    هُنَّ قُلْنَ 6
    (Hunne kulne)
    Onlar dediler
    Onlar söylediler
    (bayan)
    هُمَا قَالَتَا 5
    (Humâ kâletâ)
    O ikisi dedi
    O ikisi söyledi
    (bayan)
    هِيَ قَالَتْ 4
    (Hiye kâlet)
    O dedi
    O söyledi
    (bayan)
    أَنْتُمْ قُلْتُمْ 9
    (Entum kultum)
    Siz dediniz
    Siz söylediniz
    (erkek)
    أَنْتُمَا قُلْتُمَا 8
    (Entumâ kultumâ)
    Siz ikiniz dediniz
    Siz ikiniz söylediniz
    (erkek)
    أَنْتَ قُلْتَ 7
    (Ente kulte)
    Sen dedin
    Sen söyledin
    (erkek)
    أَنْتُنَّ قُلْتُنَّ 12
    (Entunne kultunne)
    Siz dediniz
    Siz söylediniz
    (bayan)
    أَنْتُمَا قُلْتُمَا 11
    (Entumâ kultumâ)
    Siz ikiniz dediniz
    Siz ikiniz söylediniz (bayan)
    أَنْتِ قُلْتِ 10
    (Enti kulti)
    Sen dedin
    Sen söyledin
    (bayan)
    نَحْنُ قُلْنَا 15
    (Nahnu kulnâ)
    Biz dedik
    Biz söyledik
    نَحْنُ قُلْنَا 14
    (Nahnu kulnâ)
    Biz ikimiz dedik
    Biz söyledik
    أَنَا قُلْتُ 13
    (Ene kultu)
    Ben dedim
    Ben söyledim

    Enise Sema Gonca

     

    Arapça Fiil Çekimleri  DEMEK – DEDİ / SÖYLEMEK – SÖYLEDİ قال kale fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  DEMEK – DEDİ / SÖYLEMEK – SÖYLEDİ قال kale fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  DEMEK – DEDİ / SÖYLEMEK – SÖYLEDİ قال kale fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  DEMEK – DEDİ / SÖYLEMEK – SÖYLEDİ قال kale fiilinin mazi çekimi

  • ÇALIŞMAK – ÇALIŞTI / YAPMAK – YAPTI عمل amile fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  ÇALIŞMAK – ÇALIŞTI / YAPMAK – YAPTI عمل amile fiilinin mazi çekimi

    هُمْ عَمِلُوا 3
    (Hum amilû)
    Onlar çalıştılar,
    Onlar yaptılar
    (erkek)
    هُمَا عَمِلَا 2
    (Humâ amilâ)
    O ikisi çalıştı,
    O ikisi yaptı
    (erkek)
    هُوَ عَمِلَ 1
    (Huve amile)
    O çalıştı,
    O yaptı
    (erkek)
    هُنَّ عَمِلْنَ 6
    (Hunne amilne)
    Onlar çalıştılar,
    Onlar yaptılar
    (bayan)
    هُمَا عَمِلَتَا 5
    (Humâ amiletâ)
    O ikisi çalıştı,
    O ikisi yaptı
    (bayan)
    هِيَ عَمِلَتْ 4
    (Hiye amilet)
    O çalıştı,
    O yaptı
    (bayan)
    أَنْتُمْ عَمِلْتُمْ 9
    (Entum amiltum)
    Siz çalıştınız,
    Siz yaptınız
    (erkek)
    أَنْتُمَا عَمِلْتُمَا 8
    (Entumâ amiltumâ)
    Siz ikiniz çalıştınız,
    Siz ikinizyaptınız
    (erkek)
    أَنْتَ عَمِلْتَ 7
    (Ente amilte)
    Sen çalıştın,
    Sen yaptın
    (erkek)
    أَنْتُنَّ عَمِلْتُنَّ 12
    (Entunne amiltunne)
    Siz çalıştınız,
    Siz yaptınız
    (bayan)
    أَنْتُمَا عَمِلْتُمَا 11
    (Entumâ amiltumâ)
    Siz ikiniz çalıştınız,
    Siz ikiniz yaptınız
    (bayan)
    أَنْتِ عَمِلْتِ 10
    (Enti amilti)
    Sen çalıştın,
    Sen yaptın 
    (bayan)
    نَحْنُ عَمِلْنَا 15
    (Nahnu amilnâ)
    Biz çalıştık
    Biz yaptık
    نَحْنُ عَمِلْنَا 14
    (Nahnu amilnâ)
    Biz ikimiz çalıştık
    Biz ikimiz yaptık
    أَنَا عَمِلْتُ 13
    (Ene amiltu)
    Ben çalıştım
    Ben yaptım

    Enise Sema Gonca

     

     

    Arapça Fiil Çekimleri  ÇALIŞMAK – ÇALIŞTI / YAPMAK – YAPTI عمل amile fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  ÇALIŞMAK – ÇALIŞTI / YAPMAK – YAPTI عمل amile fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  ÇALIŞMAK – ÇALIŞTI / YAPMAK – YAPTI عمل amile fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  ÇALIŞMAK – ÇALIŞTI / YAPMAK – YAPTI عمل amile fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri  ÇALIŞMAK – ÇALIŞTI / YAPMAK – YAPTI عمل amile fiilinin mazi çekimi

  • BULMAK – BULDU وجد vecede fiilinin mazi çekimi

     

     

    BULMAK – BULDU وجد vecede fiilinin mazi çekimi:

     

    هُمْ وَجَدُوا 3
    (Hum vecedû)
    Onlar buldular (erkek)
    هُمَا وَجَدَا 2
    (Humâ vecedâ)
    O ikisi buldu (erkek)
    هُوَ وَجَدَ  1
    (Huve vecede)
    O buldu (erkek)
    هُنَّ وَجَدْنَ 6
    (Hunne vecedne)
    Onlar buldular (bayan)
    هُمَا وَجَدَتَا 5
    (Humâ vecedetâ)
    O ikisi buldu (bayan)
    هِيَ وَجَدَتْ 4
    (Hiye vecedet)
    O buldu (bayan)
    أَنْتُمْ وَجَدْتُمْ 9
    (Entum vecedtum)
    Siz buldunuz (erkek)
    أَنْتُمَا وَجَدْتُمَا 8
    (Entumâ vecedtumâ)
    İkiniz buldunuz (erkek)
    أَنْتَ وَجَدْتَ 7
    (Ente vecedte)
    Sen buldun (erkek)
    أَنْتُنَّ وَجَدْتُنَّ 12
    (Entunne vecedtunne)
    Siz buldunuz (bayan)
    أَنْتُمَا وَجَدْتُمَا 11
    (Entumâ vecedtumâ)
    İkiniz buldunuz (bayan)
    أَنْتِ وَجَدْتِ 10
    (Enti vecedti)
    Sen buldun (bayan)
    نَحْنُ وَجَدْنَا 15
    (Nahnu vecednâ)
    Biz bulduk
    نَحْنُ وَجَدْنَا 14
    (Nahnu vecednâ)
    Biz ikimiz bulduk
    أَنَا وَجَدْتُ 13
    (Ene vecedtu)
    Ben buldum

    Enise Sema Gonca

     

    Arapça Fiil Çekimleri BULMAK – BULDU وجد vecede fiilinin mazi çekimi

    Arapça Fiil Çekimleri BULMAK – BULDU وجد vecede fiilinin mazi çekimi

    v

    Arapça Fiil Çekimleri BULMAK – BULDU وجد vecede fiilinin mazi çekimi