Arapça Fiil Çekimleri
ARAPÇA HAYIRLI RAMAZANLAR – RAMAZAN TEBRİĞİ
Mübarek Ramazan ayı geldi. Bu vesileyle bir Ramazan tebriği örneğine bakalım:
كُلُّ عَامٍ وَ أَنْتُمْ بِخَيْرٍ بِمُنَاسَبَةِ حُلُولِ شَهْرِ رَمَضَان الْمُبَارَك .أعَادَهُ اللهُ عَلَيْنَا وَ عَلَيْكُمْ بِالْيُمْنِ وَ الْبَرَكَاتِ. |
Kullu âmin ve entum bihayrin bi munâsebeti hulûli şehri Ramadân el-mubârak.Eâdehu’llâhu aleynâ ve aleykum bi’l-yumni ve’l-berekâti. |
Mübarek Ramazan ayının gelişi münasebetiyle sizi kutlarız.Allah uğurla ve bereketlerle sizlere ve bizlere tekrarını nasip etsin. |
Yukarıdaki ifadeler çok deyimsel olduğu için kelimesi kelimesine değil, Türkçe’deki kullanıma en yakın manayı verecek şekilde çevirdim.
*****************************************
KELİMELER:
كُلُّ عَامٍ وَ أَنْتُمْ بِخَيْرٍ |
Kullu âmin ve entum bi hayrin |
Mutlu yıllar, hayırlı seneler, hayırlı bayramlar |
Üstteki ifade, kelimesi kelimesine çevrildiğinde (her yıl iyi olun) gibi bir anlamı vardır ama bu şekilde kullanılmaz. Yılbaşlarında, bayramlarda, doğum günlerinde kullanılan genel bir kutlama ifadesidir.
Her | Kullu | كُلُّ |
Yıl, sene | Âm | عَامٌ |
Siz | Entum | أَنْتُمْ |
İyi | Bihayr | بِخَيْرٍ |
Münasebetiyle | Bi munâsebeti | بِمُنَاسَبَةِ |
Vaktin girmesi, gelmesi | Hulûl | حُلُول |
Ay | Şehr | شَهْر |
Ramazan | Ramadân | رَمَضَان |
Mübarek, kutsal | Mubârak | مُبَارَك |
Onu tekrar etti, tekrarladı, tekrar yaptı | Eâdehu | أعَادَهُ |
Bize | Aleynâ | عَلَيْنَا |
Size | Aleykum | عَلَيْكُمْ |
İle | Bi | بِ |
Uğur | Yumn | يُمْن |
Bereketler | Berekât | بَرَكَات |