ARAPÇA HAYIRLI RAMAZANLAR – RAMAZAN TEBRİĞİ
Mübarek Ramazan ayı geldi. Bu vesileyle bir Ramazan tebriği örneğine bakalım:
كُلُّ عَامٍ وَ أَنْتُمْ بِخَيْرٍ بِمُنَاسَبَةِ حُلُولِ شَهْرِ رَمَضَان الْمُبَارَك .أعَادَهُ اللهُ عَلَيْنَا وَ عَلَيْكُمْ بِالْيُمْنِ وَ الْبَرَكَاتِ. |
Kullu âmin ve entum bihayrin bi munâsebeti hulûli şehri Ramadân el-mubârak.Eâdehu’llâhu aleynâ ve aleykum bi’l-yumni ve’l-berekâti. |
Mübarek Ramazan ayının gelişi münasebetiyle sizi kutlarız.Allah uğurla ve bereketlerle sizlere ve bizlere tekrarını nasip etsin. |
Yukarıdaki ifadeler çok deyimsel olduğu için kelimesi kelimesine değil, Türkçe’deki kullanıma en yakın manayı verecek şekilde çevirdim.
*****************************************
KELİMELER:
كُلُّ عَامٍ وَ أَنْتُمْ بِخَيْرٍ |
Kullu âmin ve entum bi hayrin |
Mutlu yıllar, hayırlı seneler, hayırlı bayramlar |
Üstteki ifade, kelimesi kelimesine çevrildiğinde (her yıl iyi olun) gibi bir anlamı vardır ama bu şekilde kullanılmaz. Yılbaşlarında, bayramlarda, doğum günlerinde kullanılan genel bir kutlama ifadesidir.
Her |
Kullu |
كُلُّ |
Yıl, sene |
Âm |
عَامٌ |
Siz |
Entum |
أَنْتُمْ |
İyi |
Bihayr |
بِخَيْرٍ |
Münasebetiyle |
Bi munâsebeti |
بِمُنَاسَبَةِ |
Vaktin girmesi, gelmesi |
Hulûl |
حُلُول |
Ay |
Şehr |
شَهْر |
Ramazan |
Ramadân |
رَمَضَان |
Mübarek, kutsal |
Mubârak |
مُبَارَك |
Onu tekrar etti, tekrarladı, tekrar yaptı |
Eâdehu |
أعَادَهُ |
Bize |
Aleynâ |
عَلَيْنَا |
Size |
Aleykum |
عَلَيْكُمْ |
İle |
Bi |
بِ |
Uğur |
Yumn |
يُمْن |
Bereketler |
Berekât |
بَرَكَات |