Arapçada Zarflar-100 / Arapça Türkçe
100 [yüz] |
| ||||
Nitelik zarfları | الظروف | ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
daha evvel – daha önce hiç | حصل مرة– لم يحصل قط | ||||
xhs’l mrah– lm ixhs’l qt‘ | |||||
Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? | هل حصل لك مرة أن كنت في برلين؟ | ||||
x’l xhs’l lk mrah a’n knt fi brlin | |||||
Hayır, daha önce hiç bulunmadım. | لا، لم يحصل قط. | ||||
la, lm ixhs’l qt‘ | |||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
biri – hiç kimse | أحد – لا أحد | ||||
a’xhd – la a’xhd | |||||
Burda tanıdığınız var mı? | أتعرف أحدًا هنا؟ | ||||
a’tyrf a’xhdan’a x’na | |||||
Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. | لا، لا أعرف أحدًا هنا. | ||||
la, la a’yrf a’xhdan’a x’na | |||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
daha – artık değil | مازال – لم يعد | ||||
mazal – lm iyd | |||||
Burada daha çok kalacak mısınız? | هل ستستمر في البقاء هنا طويلاً؟ | ||||
x’l ststmr fi albqay’ x’na t’uilaan‘ | |||||
Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. | لا، لن أبقى هنا لأطول بتاتا. | ||||
la, ln a’bqjh x’na la’t’ul btata | |||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
birşey daha – hiç bir şey | شيء آخر – لا شيء أكثر | ||||
shiy’ ehxr – la shiy’ a’kthr | |||||
Bir şey daha içmek istermisiniz? | أتريد أن تشرب شيئـًا آخر؟ | ||||
a’trid a’n tshrb shij‘ـan’a ehxr | |||||
Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. | لا، لا أريد أي شيء آخر. | ||||
la, la a’rid a’i shiy’ ehxr | |||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
evvelce – henüz değil | شيء حصل – لم يحصل | ||||
shiy’ xhs’l – lm ixhs’l | |||||
Evvelce bir şeyler yediniz mi? | هل حصل أن أكلت شيئـًا؟ | ||||
x’l xhs’l a’n a’klt shij‘ـan’a | |||||
Hayır, henüz bir şey yemedim. | لا، لم يحصل أن أكلت أي شيء. | ||||
la, lm ixhs’l a’n a’klt a’i shiy‘ | |||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
daha başka biri – artık kimse yok | مازال أحد – ليس من أحد | ||||
mazal a’xhd – lis mn a’xhd | |||||
Başka kahve isteyen var mı? | هل مازال أحد يريد قهوة؟ | ||||
x’l mazal a’xhd irid qx’uah | |||||
Hayır, kimse istemiyor. | لا، ليس من أحد. | ||||
la, lis mn a’xhd |