Lanetleme Ve Sövme Hakkında ARAPÇA TÜRKÇE HADİS Müslim Nesai
Başlık: LANETLEME VE SÖVME BÖLÜMÜ
Konu: Lanetleme Ve Sövme Hakkında
Ravi: Ebu’t-Tufeyl
Hadisin Arapçası:
عن أبي الطُّفَيْلِ رَضِيَ اللّهُ عَنْه قال: ]أتَى رَجُلٌ عَليَّ بْنَ أبِى طَالِبٍ رَضِيَ اللّهُ عَنْه. فقَالَ: مَا كَانَ رَسُولُ اللّهِ # يُسِرُّ إلَيْكَ؟ فَغَضِبَ، وَقَالَ: مَا كَانَ يُسِرُّ إلىَّ شَيْئاً يَكْتُمُهُ النَّاسَ؛ غَيْرَ أنَّهُ حَدَّثَنِى بِأرْبَعِ كَلِمَاتٍ. قَالَ: ما هُنَّ؟ قَالَ: لَعَنَ اللّهُ مَنْ ذَبَحَ لِغَيْرِ اللّهِ، لَعَنَ اللّهُ مَنْ لَعَنَ وَالِدَيْهِ. لَعَنَ اللّهُ مَنْ آوَى مُحْدِثاً. لَعَنَ اللّهُ مَنْ غَيَّرَ مَنَارَ ا‘رْضِ[. أخرجه مسلم والنسائي.وزاد رزين عن ابن عبّاس: ]مَلْعُونٌ مَنْ صَدَّ أعْمَى عَنْ طَرِيقٍ. مَلْعُونٌ مَنْ وَقَعَ عَلى بَهِيمَةٍ مَلْعُونٌ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ[.»المحدث« الذي قد أذنب ذنباً أو فعل أمراً منكراً، والمعنى من نصره ومنع منه، وضمه اليه ليحميه.و»منارُ ا‘رضِ« العمة التي تكون على الطرق والحدّ بين ا‘راضى .
Hadisin Anlamı:
Ali İbnu Ebi Talib Radıyallahu Anh’e bir adam gelerek: “Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)’ın sana tevdi ettiği sır nedir?” diye sormuştu. Hazreti Ali buna öfkelendi ve: “Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem), halka gizlediği hiçbir şeyi bana sır olarak vermedi. Şu kadar var ki, bana dört kelime söyledi!” dedi. Adam: “Nedir onlar, söyler misin?” deyince, Hazreti Ali: “Allah’tan başkasının adına kesene Allah lanet etsin. Ebeveynine lanet edene Allah lanet etsin. Bid’atçıyı himaye edene Allah lanet etsin. Tarlanın sınır taşlarını değiştirene Allah lanet etsin!” [Rezin, İbnu Abbas’tan şu ziyadede bulundu: “A’mayı yoldan men eden mel’undur. Bir hayvana temasta bulunan mel’undur. Lut kavminin pis işini yapan mel’undur.”]
Kaynak: Müslim, Edahi 43, (1978), Nesai, Dahaya 34, (7, 232)