Hadis Arapça TürkçeMuvatta İmam Malik HadisleriSahihi Buhari Buhari HadisleriSahihi Müslim HadisleriSüneni Ebu Davud HadisleriSüneni Tirmizi Hadisleri

Cuma Ve Bayram Gulü ARAPÇA TÜRKÇE HADİS Buhari Müslim Ebu Davud Tirmizi Malik

Başlık: TAHARET (TEMİZLİK) BÖLÜMÜ

Konu: Cuma Ve Bayram Gulü
Ravi: İbnu Ömer ve Ebu Hüreyre
Hadisin Arapçası:

وعن ابن عمر وأبي هريرة رَضِيَ اللّهُ عَنْهما قا: ]بَيْنَا عُمَرُ رَضِيَ اللّهُ عَنْه يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الجُمُعَةِ إذْ دَخَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فَنَادَاهُ عُمَرُ: أيَّةُ سَاعَةٍ هذِهِ؟ فقَالَ إنِّى شُغِلْتُ الْيَومَ فَلَمْ أنْقَلِبْ إلى أهْلِى حَتّى سَمِعْتُ التَّأذِينَ، فَلَمْ أزِدْ على أنْ تَوَضَّأتُ فقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللّهُ عَنْه: وَالْوُضُوءُ أيْضاً، وَقَدْ عَلِمْتَ أنَّ رَسُولَ اللّهِ # كَانَ يَأمُرُنَا بِالْغُسْلِ[. أخرجه الستة إ النسائي .

Hadisin Anlamı:

Cuma günü, Ömer İbnu’l-Hattab hutbe verirken, Osman İbnu Affan mescide girdi. Ömer radıyallahu anh minberden ona seslendi. “Vaktin farkında mısın, (niye cumaya geciktin?)” Hazreti Osman: “Bugün meşguliyetim vardı. Eve gelir gelmez ezanı işittim. Abdest almanın dışında bir oyalanmam da olmadı!” açıklamasında bulundu. Hazreti Ömer radıyallahu anh: “Keza abdest(le yetinmen de bir eksiklik). Biliyorsun, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) bize yıkanmayı da emretmişti.”

Kaynak: Buhari, Cuma 4, Müslim, Cuma 3, (845), Muvatta, Cuma 3, (1, 101,102), Ebu Davud, Taharet 129, (340), Tirmizi, Salat 255, (493)

İlgili Makaleler