Hadis Arapça TürkçeSüneni Nesai HadisleriSüneni Tirmizi Hadisleri

Kıraat ARAPÇA TÜRKÇE HADİS Nesai Tirmizi

Başlık: NAMAZ BÖLÜMÜ

Konu: Kıraat
Ravi: İbnu Abdillah İbnu Muğaffel
Hadisin Arapçası:

وعن ابن عبداللّه بن مُغَفّل قال: ]سَمِعَنِى أبِى وَأنَا أقْرأُ بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ. فقَالَ لى بُنَىَّ مُحْدَثٌ: إيَّاكَ وَالحَدَثَ، قالَ: وَلَمْ أرَ أحَداً مِنْ أصْحَابِ رسولِ اللّهِ # أبْغَضَ إلَيْهِ الحَدَثُ مِنْهُ. قالَ: وَقَدْ صَلّيْتُ مَعَ رَسولِ اللّهِ # وَمَعَ أبِى بَكْرٍ وَمَعَ عُمَرَ وَمَعَ عُثْمَانَ رَضِيَ اللّهُ عَنْهم فَلَمْ أسْمَعْ أحداً مِنْهُمْ يَقُولُهَا. فََ تَقُلْهَا؛ إذَا أنْتَ صَلّيْتَ فَقُلْ: الحَمْدُللّهِ رَبِّ العَالَمِينَ[. أخرجه الترمذي، وهذا لفظه والنسائى.»الحَدَثُ« ا‘مر الحادث الذي لم تأت به سنة.

Hadisin Anlamı:

Ben (namazda) bismillahirrahmanirrahim’i okumuştum. Babam işitti. Bana: “Oğulcuğum, (bu yaptığın) bir bid’attir. Bid’atten sakın!” dedi. Ben Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)’ın ashabından her kimle karşılaştı isem, hepsinin de bid’atten nefret ettiği kadar bir başka şeyden nefret etmediğini gördüm. Babam sözlerine şöyle devam etmişti: “Ben Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)’la, Hazreti Ebu Bekr’le, Hazreti Ömer’le, Hazreti Osman’la Radıyallahu Anh namaz kıldım. Onlardan hiç birinin bunu (besmelenin okunacağını) okuduklarını işitmedim. Onu sen de okuma. Sadece “Elhamdülillah! Rabbe’l-alemin” de.

Kaynak: Tirmizi, Salat 180, (244), Nesai, İftitah 22, (2,135)

İlgili Makaleler