Arapça Türkçe Dualar

YENİ BİR ELBİSE GİYİLİNCE OKUNABİLECEK DUALAR

HADİSLERDE YENİ BİR ELBİSE GİYİLİNCE OKUNABİLECEK DUALAR

YENİ BİR ELBİSE GİYİLİNCE OKUNABİLECEK DUALAR

Sahabeden Muâz b. Enes (r.a.) diyor ki; Resûlullah
(s.a.s.) şöyle buyurdu: “Kim bir elbise giyer de;

اَلْحَمْدُ الَّذٖى كَسَانٖى هٰذَا وَرَزَقَنٖيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنّٖى وَلَا قُوَّةٍ

Okunuşu: “Elhamdülillâhillezî kesânî hâzâ ve
razekanîhi min ğayri havlin minnî ve lâ kuvvetin.”
Anlamı: “Hamdü senalar olsun Yüce Allah’a ki, bunu bana
giydirdi ve hiçbir güç ve kuvvetim olmamasına rağmen bunu
bana rızık olarak nasip etti, derse geçmiş günahları mağfiret
olunur.” (Darimî, İsti’zân, 55)

* Sahabeden Ebû Saîd el-Hudrî (r.a.) diyor ki; Resûlullah
(s.a.s.) yeni bir elbise/ayakkabı/çorap, gömlek vs. giydiği
zaman; giydiği şeyin adını anarak şöyle dua ederdi:

اَللّٰهُمَّ لَكَ اْلحَمْدُ أَنْتَ كَسَوْتَنٖيهِ أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِهٖ وَخَيْرِ مَا صُنِعَ لَهُ
وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهٖ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ

Okunuşu: “Allâhümme leke’l-hamdü, ente kesevtenîhi,
es’elüke min hayrihî ve hayri mâ suni’a lehû ve e’ûzü
bike min şerrihî ve şerri mâ suni’a lehû”

Anlamı: “Allah’ım! Hamd sanadır, bunu bana sen giydirdin.
Senden bunun (giydiğim bu elbisenin/ayakkabının vs.)
hayrını ve bu ne için yapıldı ise onun da hayrını dilerim. Ve
bunun şerrinden ve ne için yapıldı ise onun da şerrinden sana
sığınırım.” (Ebû Dâvud, Libas 1; Tirmizî, Libâs, 29 )

İlgili Makaleler