Hadis Arapça TürkçeSahihi Müslim HadisleriSüneni Ebu Davud HadisleriSüneni Nesai Hadisleri

Selam ARAPÇA TÜRKÇE HADİS Müslim Nesai Ebu Davud

Başlık: NAMAZ BÖLÜMÜ

Konu: Selam
Ravi: Cabir İbnu Semüre
Hadisin Arapçası:

وعن جابر بن سمرة رَضِيَ اللّهُ عَنْهما قال: ]كُنَّا إذا صَلَّيْنَا مَعَ رسولِ اللّهِ #. قُلْنَا بِأيْدِينَا: السََّمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّهِ، وَأشَارَ بِيَدِهِ الى الجَانِبَيْنِ، فقَالَ رَسُولُ اللّهِ #: عََمَ تُومُونَ بأيْدِيكُمْ؟ مَالِى أرَى أيْدِيكُمْ كَأنَّهَا أذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ؟ اسْكُنُوا في الصََّةِ، وَإنَّمَا يَكْفِى أحَدَكُمْ أنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلى فَخِذِهِ، ثُمَّ يُسَلِّمُ عَلى أخِيهِ مِنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ[. أخرجه مسلم وأبو داود والنسائى.»الشَّمْسُ«: بضم الشين المعجمة وسكون الميم جمع شموس بفتح الشين، وهى النفورة من الدوابّ التى تستقرّ لنفورها وحدّتها .

Hadisin Anlamı:

Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) ile beraber namaz kılınca, ellerimizle (işaret ederek): “Esselamu aleyküm ve rahmetullah” demiştik -ve eliyle de iki tarafına işaret etti. -Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) bunun üzerine: “Ellerinizle neye işaret ediyorsunuz? Niye ellerinizi hırçın atların kuyruğu gibi (kıpırdak) görüyorum? Namazda sakin olun. Herbirinizin ellerini dizlerine koyup, sonra sağındaki ve solundaki kardeşine selam vermesi yeterlidir!”

Kaynak: Müslim, Salat 119, (430), Ebu Davud, Salat 189, (998, 999, 1000), Nesai, Sehiv 5, (3, 4, 5)

İlgili Makaleler