Hadis Arapça TürkçeSüneni Ebu Davud HadisleriSüneni Nesai Hadisleri

Ölünün Yıkanması Ve Ölü Yıkayanın Yıkanması ARAPÇA TÜRKÇE HADİS Nesai Ebu Davud

Başlık: TAHARET (TEMİZLİK) BÖLÜMÜ

Konu: Ölünün Yıkanması Ve Ölü Yıkayanın Yıkanması
Ravi: Naciye İbnu Kab
Hadisin Arapçası:

وعن ناجية بن كعب: ]أنَّ عَلِيّاً رَضِيَ اللّهُ عَنْه قال: لَمَّا مَاتَ أبُو طَالِبٍ أتَيْتُ رَسُولَ اللّهِ # فَقُلْتُ: إنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ قَدْ مَاتَ فقَالَ: اذْهَبْ فَوَارِ أبَاكَ، ثُمَّ َ تُحْدِثَنَّ شَيْئاً حَتّى تَأتِيَنِى فَوَارَيْتُهُ فَأتَيْتُهُ فَأمَرَنِى فَاغْتَسَلْتُ فَدَعَا لِى[. أخرجه أبو داود والنسائي.»المُواراةُ«: الستر، وأراد به الدفن.

Hadisin Anlamı:

Hazreti Ali radıyallahu anh dedi ki: “Ebu Talib ölünce Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)’e gelip: “Dalalette olan ihtiyar amcan öldü” dedim. Bana: “Git babanı göm! Sonra, bana gelinceye kadar hiçbir şey yapma!” buyurdular. Ben de gidip gömdüm ve Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)’e gelip haber verdim. Bunun üzerine bana yıkanmamı emir buyurdular ve yıkandım… Sonra bana dua ediverdi [ancak duayı ezberleyemedim].”

Kaynak: Ebu Davud, Cenaiz 70, (3214), Nesai, Taharet 128, (1, 110), Cenaiz 84, (4, 79)

İlgili Makaleler

Başa dön tuşu