Arabic dual form Nouns الْمُثَنَّى
Arabic dual form Nouns
Introduction – مُقَدِّمَةٌ
- In this lesson we will learn the following In-Shā’-Allâh (God willing):
- The dual form (الْمُثَنَّى) of the Arabic Nouns – i.e. the form that relates to two of something. This is very important within the Arabic language and is used frequently.
English |
Transliteration |
Arabic |
Sing. / Dual / Plural |
Masc. / Fem. |
The teacher (Singular) |
/Al Mudarrisu/ |
الْمُدَرِّسُ |
الْمُفْرَدُ |
الْمُذَكَّرُ (Masc.) |
Two teachers (Dual) |
/Al Mudarrisāni/ |
الْمُدَرِّسَانِ |
الْمُثَنَّى |
|
The teachers (Plural) |
/Al Mudarrisūna/ |
الْمُدَرِّسُونَ |
الْجَمْعُ |
|
The teacher (Singular) |
/Al Mudarrisatu/ |
الْمُدَرِّسَةُ |
الْمُفْرَدُ |
الْمُؤَنَّثُ (Fem.) |
Two teachers (Dual) |
/Al Mudarrisatāni/ |
الْمُدَرِّسَتَانِ |
الْمُثَنَّى |
|
The teachers (Plural) |
/Al Mudarrisātu/ |
الْمُدَرِّسَاتُ |
الْجَمْعُ |
- We will also learn the dual form of the Demonstrative Pronouns for the near objects for both the masculine and the feminine objects (i.e. these and those):
English |
Transliteration |
Arabic |
Sing. / Dual / Plural |
Masc. / Fem. |
This (masculine) |
/Hādhā/ |
هَذَا |
الْمُفْرَدُ |
الْمُذَكَّرُ |
These (two) |
/Hādhāni/ |
هَذَانِ |
الْمُثَنَّى |
|
These (all) |
/Hā’ulā’i/ |
هَؤُلاءِ |
الْجَمْعُ |
|
This (feminine) |
/Hādhihi/ |
هَذِهِ |
الْمُفْرَدُ |
الْمُؤَنَّثُ |
These (two) |
/Hātāni/ |
هَاتَانِ |
الْمُثَنَّى |
|
These all |
/Hā’ulā’i/ |
هَؤُلاءِ |
الْجَمْعُ |
- And we will learn the Dual form of the Personal Pronouns for the third person:
English |
Transliteration |
Arabic |
Sing. / Dual / Plural |
Masc. / Fem. |
He |
/Howa/ |
هُوَ |
الْمُفْرَدُ |
الْمُذَكَّرُ |
They (two) |
/Humā/ |
هُمَا |
الْمُثَنَّى |
|
They all |
/Hum/ |
هُمْ |
الْجَمْعُ |
|
She |
/Hiya/ |
هِيَ |
الْمُفْرَدُ |
الْمُؤَنَّثُ |
They (two) |
/Humā/ |
هُمَا |
الْمُثَنَّى |
|
They all |
/Hunna/ |
هُنَّ |
الْجَمْعُ |
- We will also learn a new interrogative Article in this lesson In-Shā’-Allâh (God willing):
English |
Arabic |
How many? |
كَمْ؟ |
The Dual – الْمُثَنَّى
- In Arabic, nouns fall into three categories namely
- Singular – which relates to a single noun
- Dual – which indicates two of something
- Plural – which indicates more than two of something
- In order to change a singular Arabic noun to the Dual the following steps are involved:
- Nominative Case:
- To change a singular masculine noun to the case of dual the following changes occur:
- The last letter of the word has its vowel replaced with a single /fatħah/ (i.e. replacing /the đammah/ or /dammatain/)
- The suffix of انِ is added to the word.
- To change a singular masculine noun to the case of dual the following changes occur:
- Nominative Case:
See some examples below:
- طَالِبٌ will become طَالِبَانِ
- الطَّالِبُ will become الطَّالِبَانِ
- To change a singular feminine noun with nominative case to the Dual, the following changes occur:
- The last letter ة /tā’ marbūŧah/ is changed to the letter ت
- The last letter (which is now) ت has its vowel replaced with a single fatħah (i.e. replacing /the đammaħ/ or /dammatain/),
- The suffix of انِ is added to the word.
See some examples below:
- طَالِبَةٌ will become طَالِبَتَانِ
- الطَّالِبَةُ will become الطَّالِبَتَانِ
- Genitive and Accusative Case:
- To change a singular masculine noun with accusative or genitive case to the Dual:
- A single /fatħah/ is added on the last letter instead of the accusative case with a /fatħah/ or genitive case with a kasrah/
- The suffix /Ya’-Nūn/ يْنِ i.e., a Ya’ with /Sukūn/ and /Nūn/ with a /Kasrah/ is added.
- To change a singular masculine noun with accusative or genitive case to the Dual:
See some examples below:
- مَعَ مُدَرِّسٍ will become مَعَ مُدَرِّسَيْنِ
- عِنْدَ الْمُدَرِّسِ will become عِنْدَ الْمُدَرِّسَيْنِ
- To change a singular feminine noun with accusative or genitive case to the Dual:
- The last letter ة /tā’ marbūŧah/ is changed to the letter ت
- A single fatħah is added on the last letter instead of the accusative case with a /fatħah/ or genitive case with a /kasrah/
- The suffix /Ya’-Nūn/ يْنِ i.e., a /Ya’/ with /Sukūn/ and /Nūn/ with a /Kasrah/ is added.
See some examples below:
- فِي حَقِيبَةٍ will become فِي حَقِيبَتَيْنِ
- فَوْقَ الشَّجَرَةِ will become فَوْقَ الشَّجَرَتَيْنِ
- Let’s look at some more examples for a better understanding of the rule:
Picture |
English |
Arabic |
|
A brother in the house Two brothers in the house |
أَخٌ فِي الْبَيْتِ. أَخَوَانِ فِي الْبَيْتِ. |
|
Two daughters with a teacher Two daughters with two teachers |
بِنْتَانِ مَعَ مُدَرِّسَةٍ. بِنْتَانِ مَعَ مُدَرِّسَتَيْنِ. |
|
A book in the bag Two books in the two bags |
كِتَابٌ فِي الْحَقِيبَةِ. كِتَابَانِ فِي الْحَقِيبَتَيْنِ. |
continued
- In this part of the lesson we will learn the dual form of the demonstrative pronouns (i.e. this and that), In-Shā’-Allâh (God willing). In Arabic language the pronouns also have dual form. We have already learnt the singular form of masculine and feminine demonstrative pronouns for the nearby objects in (Lesson 1 section 1) and (Lesson 6_section 2) respectively. We have also learnt the plural form of the demonstrative pronouns for the nearby objects for both the masculine as well as the feminine nouns in (Lesson 13 section 2)
- In this part of the lesson however, we will learn the dual form of the demonstrative pronouns for the nearby objects representing the masculine and the feminine nouns, In-Shā’-Allâh (God willing).
- In order to change the demonstrative pronouns for the near objects (masc. and fem.) to the Dual form, the following steps are involved:
- To change a demonstrative pronoun for the near object representing a masculine noun to مُثَنًّى i.e., Dual form, نِ i.e., a /Nūn/ with a /Kasrah/ is added, e.g.:
هَذَا will become هَذَانِ
- To change a demonstrative pronoun for the near object representing a feminine noun هَذِهِ to مُثَنًّى i.e., Dual form, the last letter هِ ha is changed to the letter ت and a single /Kasrah/ is replaced with a single /fatħah/ and the suffix /Alif-Nūn/ انِ i.e., a long vowel /Alif/ and /Nūn/ with a /Kasrah/ is added i.e.,
هَذِهِ will become هَاتَانِ
- Let’s examine some more examples for a better understanding of the rule:
Picture |
English |
Arabic |
|
This is a pen These are two pens |
هَذَا قَلَمٌ. هَذَانِ قَلَمَانِ. |
|
This is a girl These are two girls |
هَذِهِ بِنْتٌ. هَاتَانِ بِنْتَانِ. |
|
This boy is with your father These two boys are with your father |
هَذَا الْوَلَدُ عِنْدَ أَبِيكَ. هَذَانِ الْوَلَدَانِ عِنْدَ أَبِيكَ. |
|
This door is closed These two doors are closed |
هَذَا الْبَابُ مُغْلَقٌ. هَذَانِ الْبَابَانِ مُغْلَقَانِ. |
Continued
- In this part of lesson we will learn the dual form of the personal pronouns (he, she). In Arabic language all types of pronouns have a dual form, not only demonstrative pronouns. We have already learnt the singular form of masculine and feminine personal pronouns for the third person (he / she) in (Lesson 4 section 7)
- In this part of the lesson we will learn the dual form of the Personal Pronouns for the third person representing the masculine and the feminine nouns, In-Shā’-Allâh (God willing).
- In order to change the personal pronouns for the third person representing masculine and feminine nouns to the Dual form, the following steps are involved:
- To change a personal pronoun for the third person representing a masculine noun (هُوَ) to مُثَنًّى i.e., Dual form, the last letter وَ i.e., a /Wāw/ with a /fatħah/ is replaced with مَا i.e., /Meem/ with /fatħah/ and a long vowel /Alif/, e.g.:
هُوَ will become هُمَا
- To change a personal pronoun for the third person representing a feminine noun (هِيَ) to مُثَنًّى i.e., Dual form, the genitive case /kasrah/ of the letter /ha/ is replaced with the nominative case /đammah/ and the last letter يَ i.e., a /Ya/ with a /fatħah/ is replaced with مَا i.e., /Meem/ with /fatħah/ and a long vowel /Alif/, e.g.:
هِيَ will become هُمَا
- Let’s look at some more examples for a better understanding of the rule:
Picture |
English |
Arabic |
|
He is a student They both are students |
هُوَ طَالِبٌ. هُمَا طَالِبَانِ. |
|
She is a teacher They are both teachers |
هِيَ مُدَرِّسَةٌ. هُمَا مُدَرِّسَتَانِ. |
|
This boy is poor, he is an orphan as well These two boys are poor, they are both orphans as well |
هَذَا الْوَلَدُ فَقِيرٌ، هُوَ يَتِيمٌ أَيْضًا. هَذَانِ الْوَلَدَانِ فَقِيرَانِ، هُمَا يَتِيمَانِ أَيْضًا. |
|
This girl is a student, she is very hard working These two girls are students, they are both very hard working |
هَذِهِ الْبِنْتُ طَالِبَةٌ، هِيَ مُجْتَهِدَةٌ جِدًّا. هَاتَانِ الْبِنْتَانِ طَالِبَتَانِ، هُمَا مُجْتَهِدَتَانِ جِدًّا. |