Arapçada Atıf Harfleri – Bağlaçlar 1 -94 / Arapça Türkçe
94 [doksan dört] |
| ||||
Bağlaçlar 1 | حروف العطف 1 | ||||
Yağmur durana kadar bekle. | انتظر حتى يتوقف المطر. | ||||
antz’r xhtjh ituqf almt’r | |||||
Ben hazır olana kadar bekle. | انتظر حتى أنتهي. | ||||
antz’r xhtjh a’ntx’i | |||||
O geri gelene kadar bekle. | انتظر حتى يعود. | ||||
antz’r xhtjh iyud | |||||
Saçlarım kuruyana kadar bekliyorum. | أنتظر حتى يصبح شعري جافاً. | ||||
a’ntz’r xhtjh is’bxh shyri gafaan‘ | |||||
Film bitene kadar bekliyorum. | أنتظر حتى ينتهي الفيلم. | ||||
a’ntz’r xhtjh intx’i alfilm | |||||
Işık yeşil yanıncaya kadar bekliyorum. | أنتظر حتى تصير الإشارة خضراء. | ||||
a’ntz’r xhtjh ts’ir ali’sharah xd’ray‘ | |||||
Ne zaman tatile gidiyorsun? | متى ستسافر للإجازة؟ | ||||
mtjh stsafr lli’gazah | |||||
Yaz tatilinden daha önce mi? | حتى من قبل الإجازة الصيفية؟ | ||||
xhtjh mn qbl ali’gazah als’ifiah | |||||
Evet, yaz tatili başlamadan daha önce. | نعم،حتى من قبل أن تبدأ الإجازة الصيفية. | ||||
nym,xhtjh mn qbl a’n tbda‘ ali’gazah als’ifiah | |||||
Kış başlamadan çatıyı onar. | أصلح السقف قبل أن يبدأ الشتاء. | ||||
a’s’lxh alsqf qbl a’n ibda‘ alshtay‘ | |||||
Masaya oturmadan ellerini yıka. | اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة. | ||||
aghsl idik qbl a’n tgls i’ljh alt’aulah | |||||
Dışarı çıkmadan camı kapat. | أغلق النافذة قبل أن تخرج. | ||||
a’ghlq alnafdhah qbl a’n txrg | |||||
Eve ne zaman geleceksin? | متى ستأتي إلى البيت؟ | ||||
mtjh sta’ti i’ljh albit | |||||
Dersten sonra? | هل بعد الدرس؟ | ||||
x’l byd aldrs | |||||
Evet, ders bittikten sonra. | نعم، بعد أن يكون الدرس قد انتهى. | ||||
nym, byd a’n ikun aldrs qd antx’jh | |||||
O (erkek) kaza geçirdikten sonra, artık çalışamadı. | من بعد ما حصل له الحادث لم يعد يمكنه أن يعمل. | ||||
mn byd ma xhs’l lx’ alxhadth lm iyd imknx’ a’n iyml | |||||
O, (erkek) işini kaybettikten sonra, Amerika’ya gitti. | من بعد ما فقد الشغل ذهب إلى أميركا. | ||||
mn byd ma fqd alshghl dhx’b i’ljh a’mirka | |||||
O, (erkek) Amerika’ya gittikten sonra zengin oldu. | من بعد ما ذهب إلى أميركا أصبح ثرياً. | ||||
mn byd ma dhx’b i’ljh a’mirka a’s’bxh thriaan |