مَبْرُوك ، سَتُصْبِحُ أَبًا عَمَّا قَرِيبٍ |
Mebrûk, setusbihu eben ammâ karîb. |
Tebrikler ! Yakında baba olacaksın. |
Tebrikler | Mebrûk | مَبْرُوك |
Oldu | Esbaha | أَصْبَحَ |
Oluyor, olur | Yusbihu | يُصْبِحُ |
Oluyorsun, olursun | Tusbihu | تُصْبِحُ |
Olacaksın | Setusbihu | سَتُصْبِحُ |
Baba | Eb | أَبٌ |
Yakında, çok geçmeden | Ammâ karîb | عَمَّا قَرِيبٍ |
كَايتْ مِيدِلْتُون حَامِلٌ فِي شَهْرِهَا الثَّانِي |
Keyt Midılton hâmil fî şehriha’s-sânî. |
Kate Middleton 2 aylık hamile. (ikinci ayında) |
Hamile | Hâmil | حَامِل |
İçinde, -de ,-da | Fî | فِي |
Ay | Şehr | شَهْرٌ |
Onun (o bayanın) | Hâ | هَا |
Onun ayı (o bayanın ayı) | Şehruhâ | شَهْرُهَا |
İkinci | Es-sânî | اَلثَّانِي |
***********************************************
أَنَا حَامِلٌ |
Ene hâmil |
Ben hamileyim |
“Ene hâmil” ifadesinden sonra aşağıdaki pembe renkli AYLAR TABLOSU’ndan bir ay ifadesi seçilir.
Örnek:
أَنَا حَامِلٌ فِي الشَّهْرِ الْأَوَّلِ |
Ene hâmil fi’ş-şehri’l-evvel |
Bir aylık hamileyim |
************************************************
زَوْجَتِي حَامِلٌ |
Zevcetî hâmil |
Eşim hamile |
“Zevcetî hâmil” ifadesinden sonra aşağıdaki pembe renkli AYLAR TABLOSU’ndan bir ay ifadesi seçilir.
Örnek:
زَوْجَتِي حَامِلٌ فِي الشَّهْرِ الْأَوَّلِ |
Zevcetî hâmil fi’ş-şehri’l-evvel |
Eşim bir aylık hamile. |
Aşağıdaki ifadeler sıra sayıları ile oluşturulmuştur. Yani asıl anlamları : (birinci ayda, ikinci ayda, üçüncü ayda….) şeklindedir. Ama biz Türkçe’de (Hamileliğimde üçüncü aydayım) ifadesi yerine (3 aylık hamileyim) ifadesini daha çok kullanırız. Tabloyu buna göre çevirdim.
AYLAR TABLOSU
Bir aylık | Fi’ş-şehri’l-evvel | فِي الشَّهْرِ الْأَوَّلِ |
İki aylık | Fi’ş-şehri’s-sânî | فِي الشَّهْرِ الثَّانِي |
Üç aylık | Fi’ş-şehri’s-sâlis | فِي الشَّهْرِ الثَّالِثِ |
Dört aylık | Fi’ş-şehri’r-râbiğ | فِي الشَّهْرِ الرَّابِعِ |
Beş aylık | Fi’ş-şehri’l-hâmis | فِي الشَّهْرِ الخَامِسِ |
Altı aylık | Fi’ş-şehri’s-sâdis | فِي الشَّهْرِ السَّادِسِ |
Yedi aylık | Fi’ş-şehri’s-sâbiğ | فِي الشَّهْرِ السَّابِعِ |
Sekiz aylık | Fi’ş-şehri’s-sâmin | فِي الشَّهْرِ الثَّامِنِ |
Dokuz aylık | Fi’ş-şehri’t-tâsiğ | فِي الشَّهْرِ التَّاسِعِ |
************************************************
هَلْ أَنْتِ حَامِلٌ ؟ |
Hel enti hâmil? |
Hamile misin? |
نَعَمْ. أَنَا حَامِلٌ |
Neam. Ene hâmil. |
Evet. Hamileyim. |
لَا. أَنَا لَسْتُ حَامِلًا |
Lâ. Ene lestu hâmilen. |
Hayır. Hamile değilim. |
تَأَخَّرَتْ دَوْرَتِي عَنْ مَوْعِدِهَا |
Teahharat devratî an mev’idihâ. |
Adetim gecikti. |
تَأَخُّرُ الدَّوْرَةِ الشَّهْرِيَّة |
Teahhuru’d-devrati’ş-şehriyye |
Adet gecikmesi (Aylık döngünün gecikmesi) |
عَمِلْتُ تَحْلِيلَ حَمْلٍ مَنْزِلِيّ |
Amiltu tahlîl haml menziliyy |
Evde gebelik testi yaptım. (ev tipi gebelik testi yaptım) |
فِي أَيِّ شَهْر أنْتِ حَامِلٌ ؟ |
Fî eyyi şehrin enti hâmil? |
Kaç aylık hamilesin? |
أَنَا أَنْتَظِرُ مَوْلُودًا. |
Ene entaziru mevlûden. |
Bir bebek bekliyorum. |
أَنْتَ أَوَّلُ مَنْ يَعْلَمُ |
Ente evvel men yağlem. |
İlk öğrenen sensin (bu cümle bir erkeğe söyleniyor) |